Fluent Fiction - French: A Forbidden Journey: Friendship Tested in the Alpes
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-01-10-23-34-01-fr
Story Transcript:
Fr: Dans un coin reculé des majestueuses Alpes françaises, l'école de Julien, Élodie et Mathis se dressait fièrement.
En: In a secluded corner of the majestic Alpes françaises, l'école of Julien, Élodie, and Mathis stood proudly.
Fr: Caché par les grands pins et une neige épaisse, ce pensionnat avait un charme presque magique l'hiver.
En: Hidden by the tall pines and thick snow, this boarding school had an almost magical charm in the winter.
Fr: Les élèves venaient de rentrer des vacances, les rues de l'école résonnaient de nouvelles histoires et de nouvelles résolutions.
En: The students had just returned from vacation, and the school corridors echoed with new stories and resolutions.
Fr: Julien, un garçon plein d'idées, était impatient de dévoiler son aventure secrète.
En: Julien, a boy full of ideas, was eager to reveal his secret adventure.
Fr: "Vous savez ce qu'il y a de l'autre côté de la montagne, n'est-ce pas ?"
En: "You know what's on the other side of the mountain, right?"
Fr: demanda-t-il avec enthousiasme à Élodie et Mathis.
En: he asked enthusiastically to Élodie and Mathis.
Fr: "Le terrain interdit," murmura Élodie, ses yeux pétillants.
En: "The forbidden ground," murmured Élodie, her eyes sparkling.
Fr: Mathis fronça les sourcils, inquiet.
En: Mathis furrowed his brows, worried.
Fr: "Je ne sais pas si c'est une bonne idée, Julien," dit-il dans un souffle.
En: "I don't know if that's a good idea, Julien," he said in a breath.
Fr: Mais Julien, guidé par son désir de prouver sa valeur, insista.
En: But Julien, driven by his desire to prove his worth, insisted.
Fr: "Personne ne saura," ajouta-t-il d'un ton convaincant.
En: "No one will know," he added convincingly.
Fr: Élodie, curieuse et détenant toujours une envie de partager quelque chose de spécial avec ses amis, accepta rapidement.
En: Élodie, curious and always eager to share something special with her friends, quickly agreed.
Fr: Mathis, mal à l'aise à l'idée de désobéir aux règles, hésita, mais ne voulait pas décevoir ses amis.
En: Mathis, uneasy about breaking the rules, hesitated but didn't want to disappoint his friends.
Fr: "D'accord, mais soyons prudents," finit-il par dire.
En: "Alright, but let's be careful," he finally said.
Fr: L'air frais mordant leurs joues, ils traversèrent la forêt épaisse pour atteindre la limite du campus.
En: The biting fresh air tingled their cheeks as they crossed through the thick forest to reach the edge of the campus.
Fr: Leurs pas craquaient sur la neige immaculée.
En: Their steps crunched on the pristine snow.
Fr: La liberté semblait si proche.
En: Freedom seemed so close.
Fr: Mais à mesure qu'ils avançaient, le chemin devint de plus en plus dangereux.
En: But as they advanced, the path became increasingly dangerous.
Fr: Les nuages s'amoncelaient au-dessus de leurs têtes, lourds de neige.
En: The clouds gathered above their heads, heavy with snow.
Fr: Soudain, Mathis stoppa.
En: Suddenly, Mathis stopped.
Fr: "C'est trop risqué," dit-il fermement, la voix trahissant sa peur.
En: "It's too risky," he said firmly, his voice betraying his fear.
Fr: Julien, frustré, se tourna vers lui.
En: Julien, frustrated, turned to him.
Fr: "Si on ne le fait pas maintenant, on ne le fera jamais !"
En: "If we don't do it now, we never will!"
Fr: Un vent hurlant interrompit leur dispute.
En: A howling wind interrupted their argument.
Fr: La tempête approchait, impitoyable.
En: The storm approached, relentless.
Fr: Les flocons tombaient de plus en plus vite autour d'eux, rendant leur vision floue.
En: The snowflakes fell faster and faster around them, blurring their vision.
Fr: "Il faut se mettre à l'abri," cria Élodie.
En: "We need to find shelter," shouted Élodie.
Fr: Avec Mathis et Julien enfin d'accord, ils regardèrent autour d'eux, paniqués mais unis par le même but : la sécurité.
En: With Mathis and Julien finally in agreement, they looked around, panicked but united by the same goal: safety.
Fr: Ensemble, cherchant un refuge, ils découvrirent une petite cabane, cachée derrière un groupe de sapins.
En: Together, searching for refuge, they discovered a small cabin hidden behind a group of fir trees.
Fr: À l'intérieur, le froid mordant fut remplacé par une chaleur douce.
En: Inside, the biting cold was replaced by a gentle warmth.
Fr: Ils s'assirent ensemble, la tempête rugissant dehors.
En: They sat together, the storm roaring outside.
Fr: "Je suis désolé," avoua Julien soudainement.
En: "I'm sorry," confessed Julien suddenly.
Fr: "Je voulais juste être quelqu'un d'extraordinaire à vos yeux."
En: "I just wanted to be someone extraordinary in your eyes."
Fr: Élodie sourit, la chaleur de l'amitié dans son cœur.
En: Élodie smiled, the warmth of friendship in her heart.
Fr: "Tu l'es déjà, Julien," répondit-elle doucement.
En: "You already are, Julien," she replied softly.
Fr: Mathis lui donna une tape amicale sur l'épaule.
En: Mathis gave him a friendly pat on the shoulder.
Fr: "Tu n'as pas besoin de nous impressionner.
En: "You don't need to impress us.
Fr: Tu es notre ami, c'est ce qui compte."
En: You're our friend, that's what matters."
Fr: La tempête se calma lentement, tout comme les tensions entre eux.
En: The storm slowly calmed, just like the tensions between them.
Fr: Ils regagnèrent l'école ensemble, plus forts et avec une nouvelle compréhension.
En: They returned to the school together, stronger and with a new understanding.
Fr: Dans les Alpes immaculées, une aventure interdit avait scellé leur amitié d'une manière que Julien, Élodie et Mathis n'avaient jamais imaginée.
En: In the pristine Alpes, a forbidden adventure had sealed their friendship in a way that Julien, Élodie, and Mathis had never imagined.
Fr: Ce jour-là, ils apprirent que l’amitié était le plus grand trésor de tous.
En: That day, they learned that friendship was the greatest treasure of all.
Fr: Ils étaient prêts à affronter l'inconnu ensemble, sachant que leur lien était maintenant inébranlable.
En: They were ready to face the unknown together, knowing their bond was now unbreakable.
Vocabulary Words: