Fluent Fiction - French: Braving the Storm: Finding Light in College Dorm Darkness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-01-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Lumières clignotantes au dehors.
En: Flashing lights outside.
Fr: Le tonnerre gronde.
En: Thunder rumbles.
Fr: Je suis dans ma chambre au dortoir, en plein été austral.
En: I am in my room at the dormitory, in the middle of the southern summer.
Fr: Le vent souffle fort contre les fenêtres, et je me sens un peu petite face à cette tempête.
En: The wind blows hard against the windows, and I feel a bit small in the face of this storm.
Fr: Pourtant, je ne suis pas seule.
En: Yet, I am not alone.
Fr: Luc et Sophie sont avec moi.
En: Luc and Sophie are with me.
Fr: Nous avons étudié ensemble dans le salon commun, mais maintenant tout est plongé dans l'obscurité.
En: We studied together in the common room, but now everything is plunged into darkness.
Fr: Les couloirs du dortoir, d'habitude si familiers, semblent étranges et menaçants.
En: The dormitory hallways, usually so familiar, seem strange and threatening.
Fr: Je sens cette peur de l'obscurité au fond de moi, mais je sais que je dois faire quelque chose.
En: I feel this fear of the dark deep inside me, but I know I must do something.
Fr: Être courageuse.
En: Be brave.
Fr: "Nous devons trouver des bougies", dis-je, ma voix tremblante.
En: "We need to find candles," I say, my voice trembling.
Fr: "Luc, peux-tu chercher une lampe torche ?
En: "Luc, can you look for a flashlight?
Fr: Sophie, nous pourrions essayer de contacter l'administration."
En: Sophie, we could try to contact the administration."
Fr: Mes mots semblent flotter dans l'air lourd, saturé de tension.
En: My words seem to float in the heavy, tension-filled air.
Fr: Nous avançons prudemment dans le couloir étroit.
En: We cautiously move down the narrow hallway.
Fr: Les murs sont peints en couleurs ternes, éclairés par des éclairs par intermittence.
En: The walls are painted in dull colors, illuminated by intermittent flashes of lightning.
Fr: Luc trouve une lampe torche dans une boîte de secours.
En: Luc finds a flashlight in an emergency box.
Fr: Je sens un peu de soulagement peindre mon esprit.
En: I feel a bit of relief wash over me.
Fr: "Ça va aller", je murmure pour moi-même.
En: "It will be okay," I murmur to myself.
Fr: Sophie et Luc me suivent alors que je mène le chemin.
En: Sophie and Luc follow me as I lead the way.
Fr: Chaque pas est hésitant, mais la poignée de la lampe torche dans ma main me réconforte un peu.
En: Every step is hesitant, but the grip of the flashlight in my hand comforts me a bit.
Fr: Des flashs de lumière révèlent des objets personnels éparpillés—posters, livres, et petites lampes de chevet.
En: Flashes of light reveal scattered personal belongings—posters, books, and small bedside lamps.
Fr: Ils me rappellent que je ne suis pas seule dans cette expérience.
En: They remind me that I am not alone in this experience.
Fr: Au moment où la tempête redouble de violence, j'ai un moment de panique.
En: As the storm intensifies, I have a moment of panic.
Fr: Mon cœur bat vite, mais je respire profondément.
En: My heart races, but I breathe deeply.
Fr: Je dois être forte pour Luc et Sophie.
En: I must be strong for Luc and Sophie.
Fr: "Par ici", je dis, cherchant le passage le plus sûr vers le point de rassemblement.
En: "This way," I say, seeking the safest route to the gathering point.
Fr: Mon courage grandit à chaque pas.
En: My courage grows with each step.
Fr: Enfin, nous atteignons le hall où d'autres étudiants se rassemblent, l'ambiance est électrique autant que le ciel dehors.
En: Finally, we reach the hall where other students are gathering, the atmosphere is as electric as the sky outside.
Fr: Les expressions inquiètes se transforment peu à peu en sourires complices alors que le danger diminue.
En: The worried expressions gradually transform into knowing smiles as the danger decreases.
Fr: Puis, à l'instant où l'aube éclaire timidement les fenêtres, les lumières reviennent.
En: Then, just as dawn timidly lights up the windows, the lights come back on.
Fr: Des applaudissements éclatent, et je sens une vague de confiance monter en moi.
En: Applause breaks out, and I feel a wave of confidence rise in me.
Fr: Luc pose une main sur mon épaule.
En: Luc places a hand on my shoulder.
Fr: "Tu as été formidable, Émilie", dit-il avec sincérité.
En: "You were wonderful, Émilie," he says sincerely.
Fr: Sophie acquiesce, un sourire chaleureux aux lèvres.
En: Sophie nods, a warm smile on her lips.
Fr: À cet instant, je réalise quelque chose d'important.
En: At that moment, I realize something important.
Fr: Mes peurs ne me définissent pas.
En: My fears do not define me.
Fr: Je peux les affronter, les surmonter.
En: I can face them, overcome them.
Fr: Et je peux compter sur mes nouveaux amis.
En: And I can rely on my new friends.
Fr: Ici, dans ce dortoir, même loin de chez moi, je ne suis plus seule.
En: Here, in this dormitory, even far from home, I am no longer alone.
Vocabulary Words: