Listen

Description

Fluent Fiction - French: Love Brews Over Coffee and Courage at Parisian Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-12-23-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: Dans un coin charmant de Paris, tout près de la Seine, un petit café accueillant réchauffe les cœurs des passants.
En: In a charming corner of Paris, right by the Seine, a small welcoming café warms the hearts of passersby.

Fr: Le café est rempli de sons joyeux, de rires, et de l'odeur envoûtante du café fraîchement moulu.
En: The café is filled with joyful sounds, laughter, and the enchanting aroma of freshly ground coffee.

Fr: Les fenêtres sont ornées de décorations de la Saint-Valentin : petits cœurs rouges et rubans scintillants.
En: The windows are adorned with Valentine's Day decorations: little red hearts and sparkling ribbons.

Fr: Dehors, la neige tombe doucement, couvrant les rues d'une nappe blanche.
En: Outside, the snow falls gently, covering the streets with a white blanket.

Fr: Assis à une table près de la fenêtre, Luc observe timidement Élise, une camarade de classe qu'il admire secrètement.
En: Sitting at a table near the window, Luc timidly observes Élise, a classmate he secretly admires.

Fr: Élise est là pour discuter d'un projet de littérature.
En: Élise is there to discuss a literature project.

Fr: Mathieu, un étudiant charismatique et ami d’Élise, se joint à eux.
En: Mathieu, a charismatic student and friend of Élise, joins them.

Fr: Luc sent un frisson d'appréhension.
En: Luc feels a twinge of apprehension.

Fr: Aujourd'hui, il a décidé de surmonter sa timidité.
En: Today, he has decided to overcome his shyness.

Fr: Avec un soupir, Luc commence.
En: With a sigh, Luc begins.

Fr: "Élise, serait-ce possible de travailler ensemble pour le projet de littérature ?"
En: "Élise, would it be possible to work together on the literature project?"

Fr: Sa voix tremble mais reste déterminée.
En: His voice trembles but remains determined.

Fr: Élise le regarde, surprise, puis sourit doucement.
En: Élise looks at him, surprised, then smiles gently.

Fr: "Oh, Luc, je sais que Mathieu voulait aussi être mon partenaire. Mais... discutons-en."
En: "Oh, Luc, I know Mathieu also wanted to be my partner. But... let's talk about it."

Fr: Ils commencent à parler du projet.
En: They start discussing the project.

Fr: Luc est nerveux, mais il fait de son mieux pour participer activement.
En: Luc is nervous, but he does his best to participate actively.

Fr: Pendant la conversation, il remarque des signaux positifs d’Élise.
En: During the conversation, he notices positive signals from Élise.

Fr: Elle écoute attentivement, elle lui sourit, et parfois, leurs regards se croisent et se prolongent.
En: She listens attentively, she smiles at him, and sometimes their gazes meet and linger.

Fr: Finalement, prenant une grande respiration, Luc se lance.
En: Finally, taking a big breath, Luc makes his move.

Fr: "Ça te dirait qu'on aille se promener autour de Paris pour la Saint-Valentin ? On pourrait discuter de nos idées pour le projet… et puis, profiter de la vue ensemble."
En: "How about we go for a walk around Paris for Valentine's Day? We could discuss our ideas for the project… and then enjoy the view together."

Fr: Élise le scrute avec curiosité, puis dit : "C'est une bonne idée, Luc. J'adorerais ça."
En: Élise scrutinizes him with curiosity, then says, "That's a good idea, Luc. I would love that."

Fr: Son sourire est sincère et réconfortant.
En: Her smile is sincere and reassuring.

Fr: Le cœur de Luc bondit de joie.
En: Luc's heart leaps with joy.

Fr: Il réalise que parfois, il faut juste un moment de courage pour changer les choses.
En: He realizes that sometimes, just a moment of courage is needed to change things.

Fr: Alors que la neige continue de tomber, les deux étudiants prévoient leur promenade, rêvant à la fois de leur projet et du temps qu'ils partageront ensemble.
En: As the snow continues to fall, the two students plan their walk, dreaming both about their project and the time they will share together.

Fr: Luc quitte le café avec une légèreté nouvelle.
En: Luc leaves the café with a newfound lightness.

Fr: Les pas dans la neige sont frais, mais le monde lui semble soudainement chaleureux et prometteur.
En: The steps in the snow are fresh, but the world suddenly seems warm and promising to him.

Fr: Ce jour d'hiver marque le début d'une nouvelle confiance pour Luc, et l'espérance que des risques peuvent ouvrir la voie à des histoires inattendues.
En: This winter day marks the beginning of a new confidence for Luc, and the hope that taking risks can open the way to unexpected stories.


Vocabulary Words: