Listen

Description

Fluent Fiction - French: Love Under Lock: A Team-Building Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-14-23-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: Dans un coin secret de la ville, caché sous la neige et la glace de février, se trouvait un bunker énigmatique.
En: In a secret corner of the city, hidden under the snow and ice of February, there was an enigmatic bunker.

Fr: Ce lieu mystérieux était parfait pour une activité de cohésion d'équipe.
En: This mysterious place was perfect for a team-building activity.

Fr: L'air était frais et les murs froids ajoutaient une touche de suspense à l'expérience.
En: The air was fresh, and the cold walls added a touch of suspense to the experience.

Fr: Élodie, Luc et Jules étaient impatients de commencer.
En: Élodie, Luc, and Jules were eager to begin.

Fr: Élodie, en tant que responsable de projet, vérifiait une dernière fois l'organisation des activités.
En: Élodie, as the project manager, was checking the organization of the activities one last time.

Fr: Elle voulait que tout se passe bien.
En: She wanted everything to go well.

Fr: Mais un autre défi l'attendait ce jour-là : parler à Luc de ses sentiments.
En: But another challenge awaited her that day: talking to Luc about her feelings.

Fr: Luc, toujours souriant, plaisantait déjà avec Jules, l'ingénieur qui ne perdait jamais son sang-froid.
En: Luc, always smiling, was already joking with Jules, the engineer who never lost his composure.

Fr: "Jules, tu devrais nous guider jusqu'à la victoire dans ces énigmes," lançait-il en riant.
En: "Jules, you should guide us to victory in these puzzles," he said, laughing.

Fr: Jules sourit et répondit : "Avec mes talents, je suis sûr qu'on va sortir d'ici en un rien de temps.
En: Jules smiled and replied, "With my skills, I'm sure we'll get out of here in no time."

Fr: "Élodie écoutait distraitement.
En: Élodie was listening distractedly.

Fr: Son objectif était clair : elle devait trouver un moment pour parler à Luc.
En: Her goal was clear: she needed to find a moment to talk to Luc.

Fr: Pourtant, chaque fois qu'elle essayait d'imaginer la conversation, un flot de doutes l'envahissait.
En: However, each time she tried to imagine the conversation, a wave of doubts overwhelmed her.

Fr: Les premiers défis commençaient.
En: The first challenges began.

Fr: Ils devaient résoudre des puzzles, ouvrir des cadenas et comprendre des codes secrets.
En: They had to solve puzzles, open locks, and understand secret codes.

Fr: Élodie, concentrée, dirigeait l'équipe avec précaution tout en réfléchissant à la meilleure stratégie pour confier à Jules la prochaine étape.
En: Élodie, focused, was leading the team carefully while thinking about the best strategy to assign Jules the next step.

Fr: "Jules, tu pourrais mener l'activité suivante?
En: "Jules, could you lead the next activity?"

Fr: " proposa-t-elle enfin.
En: she finally suggested.

Fr: "J'ai quelques ajustements à faire ici.
En: "I have a few adjustments to make here."

Fr: "Jules accepta sans hésitation.
En: Jules accepted without hesitation.

Fr: C'était l'occasion idéale.
En: It was the perfect opportunity.

Fr: Alors que le groupe se dispersait, Élodie saisit Luc par le bras.
En: As the group dispersed, Élodie took Luc by the arm.

Fr: Le moment était venu.
En: The moment had come.

Fr: "Luc, j'ai besoin de te parler," murmura-t-elle, son cœur battant plus vite que jamais.
En: "Luc, I need to talk to you," she murmured, her heart beating faster than ever.

Fr: Luc, toujours curieux, hocha la tête.
En: Luc, always curious, nodded.

Fr: "Bien sûr, Élodie.
En: "Of course, Élodie.

Fr: Qu'est-ce qui se passe?
En: What's going on?"

Fr: "Élodie inspira profondément.
En: Élodie took a deep breath.

Fr: "Je.
En: "I...

Fr: je ressens quelque chose pour toi.
En: I feel something for you.

Fr: Depuis un moment.
En: For a while now."

Fr: "Luc sembla surpris, mais dans ses yeux, une lueur de compréhension apparut.
En: Luc seemed surprised, but in his eyes, a glimmer of understanding appeared.

Fr: "Élodie, je pensais être le seul à ressentir ça.
En: "Élodie, I thought I was the only one feeling that way.

Fr: C'est juste que je ne savais pas comment l'aborder.
En: It's just that I didn't know how to approach it."

Fr: "Élodie se sentit à la fois soulagée et heureuse.
En: Élodie felt both relieved and happy.

Fr: Ils échangèrent un sourire complice, sachant qu'ils avaient trouvé un équilibre entre leurs vies professionnelles et personnelles.
En: They exchanged a knowing smile, aware that they had found a balance between their professional and personal lives.

Fr: De retour avec l'équipe, ils aidèrent Jules à compléter les derniers défis.
En: Back with the team, they helped Jules complete the final challenges.

Fr: Le bunker n'était plus qu'un simple défi professionnel, mais aussi le souvenir du jour où Élodie avait choisi le courage.
En: The bunker was no longer just a professional challenge, but also the memory of the day Élodie chose courage.

Fr: À la fin de la journée, tandis que la neige tombait doucement à l'extérieur du bunker, un nouveau chapitre s'ouvrait pour Élodie et Luc.
En: At the end of the day, as the snow fell gently outside the bunker, a new chapter opened for Élodie and Luc.

Fr: Ils réalisèrent que l'amour et le travail pouvaient coexister, tant qu'on était honnête avec soi-même et avec les autres.
En: They realized that love and work could coexist, as long as one was honest with oneself and with others.


Vocabulary Words: