Listen

Description

Fluent Fiction - French: Parisian Proposal: Love's Grand Gesture Under the Eiffel
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-03-22-34-01-fr

Story Transcript:

Fr: L'été à Paris est magique.
En: Summer in Paris is magical.

Fr: Les rues sont pleines de musique et de rires.
En: The streets are filled with music and laughter.

Fr: La Tour Eiffel se dresse fièrement au-dessus du Champ de Mars.
En: The Eiffel Tower stands proudly above the Champ de Mars.

Fr: Aujourd'hui, Émile a une mission spéciale.
En: Today, Émile has a special mission.

Fr: Il veut demander Juliette en mariage.
En: He wants to ask Juliette to marry him.

Fr: C’est bientôt le 14 juillet, la Fête Nationale.
En: It's almost the 14th of July, the Bastille Day.

Fr: L'ambiance est excitante, et les préparatifs pour les feux d'artifice sont partout.
En: The atmosphere is exciting, and preparations for the fireworks are everywhere.

Fr: Émile est debout, légèrement nerveux.
En: Émile stands slightly nervous.

Fr: Il a les mains moites à l'idée de parler en public.
En: The thought of speaking in public makes his hands sweaty.

Fr: Cependant, il sait que c'est le moment parfait.
En: However, he knows this is the perfect moment.

Fr: Claire, leur amie charmante et pleine de vie, est là pour l'aider.
En: Claire, their lively and charming friend, is there to help him.

Fr: Elle a promis de rendre ce jour inoubliable.
En: She has promised to make this day unforgettable.

Fr: Malgré ses réserves, Émile a laissé Claire organiser la journée.
En: Despite his hesitations, Émile has let Claire organize the day.

Fr: Elle a une personnalité pétillante qui attire l'attention, ce qui inquiète Émile un peu.
En: She has a sparkling personality that attracts attention, which worries Émile a little.

Fr: Ils arrivent ensemble à la Tour Eiffel.
En: They arrive together at the Eiffel Tower.

Fr: Claire propose de prendre d'abord un café.
En: Claire suggests grabbing a coffee first.

Fr: Juliette accepte, souriante, sans savoir ce qui l’attend.
En: Juliette agrees with a smile, unaware of what awaits her.

Fr: Le soleil brille, les touristes prennent des photos.
En: The sun is shining, tourists are taking photos.

Fr: L'air est léger, tout semble en place.
En: The air is light, everything seems in place.

Fr: Après le café, ils se promènent sur le Champ de Mars.
En: After the coffee, they stroll across the Champ de Mars.

Fr: Encore une fois, Émile sent son cœur battre vite dans sa poitrine.
En: Once again, Émile feels his heart beating fast in his chest.

Fr: Claire, voyant l'hésitation d'Émile, décide d'attirer l'attention.
En: Claire, noticing Émile's hesitation, decides to draw attention.

Fr: Elle commence à chanter doucement, puis plus fort.
En: She starts singing softly, then louder.

Fr: Une petite foule se forme autour d'eux, attirée par la voix de Claire.
En: A small crowd gathers around them, attracted by Claire's voice.

Fr: C'est le moment.
En: This is the moment.

Fr: Émile prend une grande inspiration.
En: Émile takes a deep breath.

Fr: Il s'agenouille devant Juliette.
En: He kneels in front of Juliette.

Fr: La foule murmure, intriguée.
En: The crowd murmurs, intrigued.

Fr: Dans la lumière dorée du crépuscule, Émile sort une petite boîte.
En: In the golden light of sunset, Émile brings out a small box.

Fr: "Juliette, veux-tu m'épouser ?"
En: "Juliette, will you marry me?"

Fr: demande-t-il, une lueur d'espoir dans les yeux.
En: he asks, a glimmer of hope in his eyes.

Fr: Juliette est surprise.
En: Juliette is surprised.

Fr: Elle met une main sur sa bouche.
En: She puts a hand over her mouth.

Fr: Les yeux brillants, elle répond joyeusement : "Oui, Émile, oui !"
En: Her eyes shining, she joyfully replies: "Yes, Émile, yes!"

Fr: La foule applaudit et Claire rayonne de fierté.
En: The crowd applauds and Claire beams with pride.

Fr: Les premiers feux d'artifice illuminent le ciel derrière la Tour Eiffel.
En: The first fireworks light up the sky behind the Eiffel Tower.

Fr: Émile réalise quelque chose d'important.
En: Émile realizes something important.

Fr: Malgré ses craintes, il comprit que l'éclat de Claire n'avait pas éclipsé sa sincérité.
En: Despite his fears, he understood that Claire's brilliance hadn't overshadowed his sincerity.

Fr: L'amour a triomphé, et le jour restera gravé dans leurs mémoires.
En: Love had triumphed, and the day would remain etched in their memories.

Fr: Ils s'embrassent sous les étoiles, avec la Ville Lumière comme témoin.
En: They kiss under the stars, with the City of Light as their witness.

Fr: Leurs amis, les inconnus autour, tous célèbrent cet amour naissant.
En: Their friends, the strangers around them, all celebrate this blossoming love.

Fr: Émile ressentait enfin une paix intérieure et était reconnaissant d’avoir partagé ce moment avec Claire et surtout Juliette.
En: Émile finally felt an inner peace and was grateful to have shared this moment with Claire and especially Juliette.


Vocabulary Words: