Fluent Fiction - French: Rekindling Old Friendships on the Promenade des Anglais
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-07-23-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Le soleil d'automne brillait doucement sur la Promenade des Anglais, où les feuilles des arbres dansaient légèrement au gré du vent.
En: The autumn sun gently shone on the Promenade des Anglais, where the leaves of the trees danced lightly with the wind.
Fr: Le café du coin était déjà animé, une douce mélodie flottait dans l'air, mêlant conversations et tintements de tasses.
En: The corner café was already lively, a soft melody floated in the air, mingling conversations and the clinking of cups.
Fr: Luc, un graphiste rêveur, s'assit à une table près de la fenêtre, perdant son regard dans les vagues lointaines.
En: Luc, a dreamy graphic designer, sat at a table near the window, losing his gaze in the distant waves.
Fr: Ce jour-là, c'était le 11 novembre, le Jour de l'Armistice.
En: That day was November 11th, Armistice Day.
Fr: Les souvenirs de ses années d'étudiant à Nice revenaient à Luc alors qu'il regardait autour de lui.
En: Memories of his student years in Nice came back to Luc as he looked around.
Fr: Il se souvenait des après-midis insouciants passés avec Camille et Étienne.
En: He remembered the carefree afternoons spent with Camille and Étienne.
Fr: Ces moments lui manquaient.
En: He missed those moments.
Fr: Aujourd’hui, il voulait retrouver cette camaraderie et comprendre ce qui importait à ses amis maintenant.
En: Today, he wanted to rekindle that camaraderie and understand what mattered to his friends now.
Fr: Alors qu'il s'apprêtait à plonger dans ses pensées, la cloche de la porte sonna.
En: As he prepared to dive into his thoughts, the doorbell rang.
Fr: C'était Camille, suivie d'Étienne, leurs visages illuminés par le même soleil.
En: It was Camille, followed by Étienne, their faces illuminated by the same sun.
Fr: Luc se leva immédiatement, surpris mais heureux de cette coïncidence.
En: Luc stood up immediately, surprised but happy at this coincidence.
Fr: Ils échangèrent des sourires sincères et se serrèrent la main.
En: They exchanged sincere smiles and shook hands.
Fr: Les années pouvaient se voir sur leurs visages, mais pas sur leur enthousiasme.
En: The years could be seen on their faces, but not on their enthusiasm.
Fr: "Quelle surprise !"
En: "What a surprise!"
Fr: dit Étienne, assis face à Luc.
En: said Étienne, sitting across from Luc.
Fr: Camille souriait, apportant un sentiment de nostalgie qui réchauffait l'intérieur du café.
En: Camille smiled, bringing a feeling of nostalgia that warmed the inside of the café.
Fr: Ils commandèrent du café et des viennoiseries, comme dans leurs souvenirs.
En: They ordered coffee and pastries, as they had in their memories.
Fr: Lentement, les conversations commencèrent, timides au début.
En: Slowly, the conversations began, timid at first.
Fr: Luc sentit cette peur persistante qu'ils aient changé, qu'ils aient oublié l'alchimie qui les liait autrefois.
En: Luc felt this persistent fear that they had changed, that they had forgotten the chemistry that once bound them.
Fr: "Comment allez-vous tous ?"
En: "How have you all been?"
Fr: demanda Luc, sa voix teintée d'hésitation.
En: asked Luc, his voice tinged with hesitation.
Fr: "Je pense souvent à ces années," confia Camille.
En: "I often think about those years," confided Camille.
Fr: "Avec Étienne, nous parlions récemment de vous."
En: "With Étienne, we were recently talking about you."
Fr: Elle lança un regard à Étienne, qui acquiesça.
En: She glanced at Étienne, who nodded.
Fr: Luc prit une grande inspiration, prêt à avouer ce qui lui pesait depuis longtemps.
En: Luc took a deep breath, ready to confess what had been weighing on him for a long time.
Fr: "Je veux revivre ces moments et comprendre ce que vous ressentez maintenant.
En: "I want to relive those moments and understand how you feel now.
Fr: Nos amitiés comptent pour moi."
En: Our friendships matter to me."
Fr: Un silence accueillit ses mots, suivi d'un accord collectif.
En: A silence greeted his words, followed by a collective agreement.
Fr: "Bien sûr," répondit Étienne, touché par la sincérité de Luc.
En: "Of course," replied Étienne, touched by Luc's sincerity.
Fr: "Nos vies ont changé, mais l'amitié peut toujours rester."
En: "Our lives have changed, but friendship can always remain."
Fr: Les trois amis continuaient de discuter, exprimant ce qu’ils avaient sur le cœur, et partageant des souvenirs précieux.
En: The three friends continued to talk, expressing what was on their hearts, and sharing precious memories.
Fr: Le soleil dehors jetait des ombres dansantes sur le sol, accompagnant leur conversation.
En: The sun outside cast dancing shadows on the floor, accompanying their conversation.
Fr: Ce fut à travers une discussion nostalgique qu'ils comprirent que bien que chacun ait changé, leur lien restait intact.
En: It was through a nostalgic discussion that they understood that although each had changed, their bond remained intact.
Fr: C'était un soulagement pour Luc.
En: It was a relief for Luc.
Fr: Il réalisa que les vérités du passé et les réalités du présent pouvaient coexister.
En: He realized that the truths of the past and the realities of the present could coexist.
Fr: Avant de partir, ils décidèrent de se voir plus régulièrement et de planifier un voyage dans les montagnes, un de leurs rêves anciens.
En: Before leaving, they decided to see each other more regularly and to plan a trip to the mountains, one of their old dreams.
Fr: Luc se leva, le cœur léger, plein d'espoir et de gratitude.
En: Luc stood up, his heart light, full of hope and gratitude.
Fr: Ce jour-là, sur la Promenade des Anglais, Luc sentit à nouveau ce sentiment d'appartenance, réalisant que les amitiés véritablement profondes ne se perdaient jamais, elles évoluaient simplement avec le temps.
En: That day, on the Promenade des Anglais, Luc once again felt that sense of belonging, realizing that truly deep friendships are never lost; they simply evolve with time.
Vocabulary Words: