Listen

Description

Fluent Fiction - French: Under the Stars: Etienne's Journey of Heartfelt Gift-Giving
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-13-22-34-03-fr

Story Transcript:

Fr: La vieille école de pensionnat était nichée au cœur de la campagne française.
En: The old boarding school was nestled in the heart of the French countryside.

Fr: Chaque printemps, les arbres en fleurs transformaient le paysage en un tableau vivant.
En: Every spring, the blooming trees transformed the landscape into a living painting.

Fr: Les étudiants profitaient des après-midis ensoleillées pour flâner dans les boutiques pittoresques du village voisin.
En: The students enjoyed sunny afternoons by strolling through the quaint shops of the nearby village.

Fr: Etienne était l'un de ces étudiants, connu pour son calme et son sourire timide.
En: Etienne was one of these students, known for his calm demeanor and shy smile.

Fr: Il aimait s’asseoir sur un banc au jardin, à observer les autres.
En: He loved to sit on a bench in the garden, observing others.

Fr: Etienne admirait secrètement Juliette, une camarade pleine de vie et d'énergie.
En: Etienne secretly admired Juliette, a classmate full of life and energy.

Fr: Elle était connue pour organiser des fêtes mémorables.
En: She was known for organizing memorable parties.

Fr: Avec la fin du trimestre qui approchait, Juliette préparait une grande célébration.
En: With the end of the term approaching, Juliette was preparing a grand celebration.

Fr: Un jour, pendant la pause déjeuner, Juliette parlait à un groupe d'amis au pied d'un vieux pommier.
En: One day, during the lunch break, Juliette was talking to a group of friends at the foot of an old apple tree.

Fr: Elle partageait son enthousiasme pour l'événement à venir.
En: She was sharing her enthusiasm for the upcoming event.

Fr: Sa spontanéité fascinait Etienne.
En: Her spontaneity fascinated Etienne.

Fr: Il rêvait de lui offrir un cadeau spécial.
En: He dreamed of offering her a special gift.

Fr: Mais quoi?
En: But what?

Fr: Il était hésitant, nerveux même.
En: He was hesitant, even nervous.

Fr: Il avait peur de se tromper et d'être ridicule.
En: He was afraid of making a mistake and looking foolish.

Fr: Etienne se rappelait une phrase que Juliette disait souvent : "Les petites choses comptent."
En: Etienne remembered a phrase that Juliette often said: "The little things count."

Fr: Inspiré, il chercha quelque chose de personnel et authentique.
En: Inspired, he searched for something personal and authentic.

Fr: Un après-midi, il erra dans les boutiques du village.
En: One afternoon, he wandered through the shops of the village.

Fr: Soudain, il vit Juliette, son regard attiré par un bracelet en vitrine.
En: Suddenly, he saw Juliette, her gaze drawn to a bracelet in a shop window.

Fr: Le bijou était délicat, fait main avec amour.
En: The jewelry was delicate, handmade with love.

Fr: C'était parfait.
En: It was perfect.

Fr: Avec un soupçon de courage, Etienne entra dans la boutique.
En: With a hint of courage, Etienne entered the shop.

Fr: Il acheta le bracelet, espérant que ce geste sincère toucherait Juliette.
En: He bought the bracelet, hoping that this sincere gesture would touch Juliette.

Fr: À la fête de fin de trimestre, le cœur d’Etienne battait à tout rompre.
En: At the end-of-term party, Etienne's heart was pounding.

Fr: Il s’approcha d’elle, le paquet entre les mains.
En: He approached her, the package in his hands.

Fr: « Juliette, c’est pour toi », murmura-t-il avec hésitation.
En: "Juliette, this is for you," he murmured hesitantly.

Fr: Juliette ouvrit le cadeau, ses yeux s’illuminèrent.
En: Juliette opened the gift, her eyes lighting up.

Fr: « Merci, Etienne.
En: "Thank you, Etienne.

Fr: C’est magnifique.
En: It's beautiful.

Fr: Vraiment, c’est la pensée qui compte », dit-elle avec un sourire chaleureux.
En: Really, it's the thought that counts," she said with a warm smile.

Fr: Etienne sentit un poids s’envoler.
En: Etienne felt a weight lift off his shoulders.

Fr: Le bracelet disait ce qu’il n’avait pas encore su exprimer.
En: The bracelet said what he hadn't yet been able to express.

Fr: À travers ce geste, il réalisa que l’authenticité et la simplicité étaient ses meilleurs alliés.
En: Through this gesture, he realized that authenticity and simplicity were his best allies.

Fr: Ce soir-là, sous les étoiles, Etienne savoura sa nouvelle confiance.
En: That night, under the stars, Etienne savored his newfound confidence.

Fr: Les petits gestes avaient leur magie, après tout.
En: The little gestures had their magic, after all.


Vocabulary Words: