Fluent Fiction - German: A Frosty Rescue: How Siblings Braved the Harzgebirge Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-01-02-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Schnee knirschte unter den schweren Stiefeln von Klaus.
En: The snow crunched under the heavy boots of Klaus.
De: Der Morgen der Neujahrstag wanderte langsam durch die Bäume hindurch.
En: The morning of New Year's Day slowly wandered through the trees.
De: Zwischen den schneebedeckten Fichten im Harzgebirge herrschte Stille.
En: Between the snow-covered spruces in the Harzgebirge, there was silence.
De: Klaus wollte unbedingte Unabhängigkeit und Abenteuerlust beweisen.
En: Klaus wanted to prove absolute independence and a thirst for adventure.
De: Dafür plante er, einen berühmten Gipfel zu erreichen, um den Sonnenaufgang zu fotografieren.
En: For this, he planned to reach a famous peak to photograph the sunrise.
De: Doch die Kälte war beißend, unnachgiebig und durchdrang selbst die besten Winterkleider.
En: Yet the cold was biting, relentless, and pierced even the best winter clothes.
De: Plötzlich bemerkte Klaus, dass seine Handschuhe nicht mehr die Wärme hielten.
En: Suddenly, Klaus noticed that his gloves no longer kept the warmth.
De: Sein Herz schlug schneller und er wusste, dass die Zeit drängte.
En: His heart beat faster, and he knew time was running out.
De: Währenddessen warteten Helena und Fritz im Basislager.
En: Meanwhile, Helena and Fritz were waiting in the base camp.
De: Helena sorgte sich um ihren Bruder.
En: Helena was worried about her brother.
De: "Er sollte längst zurück sein", sagte sie mit zitternder Stimme.
En: "He should have been back by now," she said with a trembling voice.
De: Fritz nickte: "Wir sollten nach ihm sehen, bevor es noch schlimmer wird."
En: Fritz nodded, "We should go look for him before it gets worse."
De: Gemeinsam marschierten sie in den Wald, den Weg, den Klaus früher am Morgen gegangen war.
En: Together, they marched into the forest, the path Klaus had walked earlier that morning.
De: Das dichte Schneetreiben machte die Suche schwierig, aber der Gedanke an Klaus motivierte sie weiterzugehen.
En: The dense snowfall made the search difficult, but the thought of Klaus motivated them to keep going.
De: Klaus entschied, dass er sich ein wenig ausruhen müsste.
En: Klaus decided he needed to rest a little.
De: Aber sobald er sich setzte, spürte er, wie die Kälte ihm noch intensiver zusetzte.
En: But as soon as he sat down, he felt the cold creeping in even more intensely.
De: "Ich muss Hilfe holen", flüsterte er zu sich selbst und zog die rote Leuchtpistole aus dem Rucksack.
En: "I must get help," he whispered to himself and pulled the red flare gun from his backpack.
De: Mit zitternden Händen feuerte er diese in die Luft.
En: With trembling hands, he fired it into the air.
De: Der rote Funkenregen erhellte den Himmel.
En: The red shower of sparks lit up the sky.
De: Helena sah den Lichtstrahl zuerst und rannte in die Richtung, aus der er kam.
En: Helena saw the light beam first and ran towards it.
De: "Dort!
En: "There!"
De: ", rief sie und Fritz folgte ihr, so schnell er konnte.
En: she shouted, and Fritz followed her as quickly as he could.
De: Bald fanden sie Klaus, der im Schnee zusammengesunken war.
En: Soon they found Klaus slumped in the snow.
De: Er zitterte stark, seine Lippen blau.
En: He was shivering violently, his lips blue.
De: "Klaus, hörst du mich?
En: "Klaus, can you hear me?"
De: ", fragte Helena und schüttelte sanft seine Schultern.
En: asked Helena and gently shook his shoulders.
De: Fritz holte schnell einen Thermos mit heißem Tee heraus und drückte ihn Klaus in die Hände.
En: Fritz quickly took out a thermos of hot tea and pressed it into Klaus's hands.
De: "Trink das", sagte er eindringlich.
En: "Drink this," he said earnestly.
De: Gemeinsam halfen sie Klaus auf die Beine und führten ihn Schritt für Schritt zurück zur Schutzhütte.
En: Together, they helped Klaus to his feet and led him step by step back to the shelter.
De: Der Weg war beschwerlich, aber schließlich erreichten sie den sicheren Raum der Hütte.
En: The way was arduous, but finally, they reached the safe haven of the hut.
De: Eine warme Decke umhüllte Klaus, und nach einer Weile frische, heiße Suppe, die Fritz auf dem kleinen Ofen erwärmte.
En: A warm blanket enveloped Klaus, and after a while, fresh, hot soup, which Fritz heated on the small stove, warmed him.
De: Die Farbe kehrte langsam in sein Gesicht zurück.
En: The color slowly returned to his face.
De: Ein paar Stunden später saß Klaus am Fenster und schaute hinaus in die weiße Landschaft.
En: A few hours later, Klaus sat by the window looking out at the white landscape.
De: Er dachte an seine Dummheit und wie wichtig es war, auf die richtigen Leute zu hören.
En: He thought about his foolishness and how important it was to listen to the right people.
De: "Danke, dass ihr mich gefunden habt", sagte er und drehte sich zu Helena und Fritz um.
En: "Thank you for finding me," he said, turning to Helena and Fritz.
De: "Ich hätte besser auf euch hören sollen."
En: "I should have listened to you better."
De: Helena lächelte: "Du bist mein Bruder.
En: Helena smiled: "You're my brother.
De: Natürlich suche ich dich."
En: Of course, I would look for you."
De: Fritz schaute ernst: "Abenteuerlust ist gut, aber Sicherheit geht vor."
En: Fritz looked serious: "A thirst for adventure is good, but safety comes first."
De: Klaus nickte zustimmend.
En: Klaus nodded in agreement.
De: Die Erfahrung hatte ihm eine wichtige Lektion in Demut und Freundschaft gelehrt.
En: The experience had taught him an important lesson in humility and friendship.
De: Außerhalb der Hütte blieben die Bäume still.
En: Outside the hut, the trees remained still.
De: Der Schnee hörte auf zu fallen.
En: The snow stopped falling.
De: Klaus wusste, dass dieses Abenteuer ihm mehr gebracht hatte als nur ein Foto vom Sonnenaufgang.
En: Klaus knew that this adventure had given him more than just a photo of the sunrise.
De: Mit neuer Dankbarkeit und Erkenntnis begann das neue Jahr im Harzgebirge.
En: With newfound gratitude and insight, the new year began in the Harzgebirge.
Vocabulary Words: