Listen

Description

Fluent Fiction - German: A Secret Unveiled in the Heart of a Winter Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-02-17-23-34-02-de

Story Transcript:

De: Klaus saß in dem kleinen Café in Rothenburg ob der Tauber.
En: Klaus sat in the small café in Rothenburg ob der Tauber.

De: Die Schneeflocken fielen leise vor den Fenstern.
En: The snowflakes fell quietly outside the windows.

De: Das Knistern des Feuers aus dem Kamin und der Duft von frisch gebrühtem Kaffee umhüllten den Raum.
En: The crackling of the fire from the fireplace and the scent of freshly brewed coffee enveloped the room.

De: Anna und Rolf saßen ihm gegenüber.
En: Anna and Rolf sat across from him.

De: Ihr wöchentliches Treffen war für alle wichtig.
En: Their weekly meeting was important to all of them.

De: Es war ein Moment des Austauschs und der Ruhe.
En: It was a moment of exchange and calm.

De: Klaus rührte in seinem Kaffee und starrte gedankenverloren auf den Tisch.
En: Klaus stirred his coffee and stared absentmindedly at the table.

De: Er hatte ein Geheimnis.
En: He had a secret.

De: Ein großes Geheimnis, das sein Leben und die Freundschaft zu Anna und Rolf verändern könnte.
En: A big secret that could change his life and the friendship with Anna and Rolf.

De: Er hatte vor, es ihnen heute zu erzählen.
En: He planned to tell them today.

De: Doch die Angst nagte an ihm.
En: But the fear gnawed at him.

De: Was, wenn sie anders über ihn denken würden?
En: What if they thought differently of him?

De: Was, wenn er ihre Freundschaft verlieren würde?
En: What if he lost their friendship?

De: Anna, fröhlich wie immer, erzählte von ihrem Tag.
En: Anna, cheerful as always, spoke about her day.

De: Ihre Stimme war warm und voller Leben.
En: Her voice was warm and full of life.

De: Rolf hörte aufmerksam zu, wie immer.
En: Rolf listened attentively, as he always did.

De: Er war ein guter Zuhörer, jemand, der Ratschläge gab und Verständnis zeigte.
En: He was a good listener, someone who gave advice and showed understanding.

De: Klaus wusste, dass er ehrlich sein sollte, dass seine Freunde es verdienten, die Wahrheit zu kennen.
En: Klaus knew that he should be honest, that his friends deserved to know the truth.

De: Das Gespräch stockte.
En: The conversation faltered.

De: Ein Moment der Stille breitete sich aus.
En: A moment of silence spread out.

De: Klaus sah auf und traf Annas und Rolfs Blick.
En: Klaus looked up and met Anna's and Rolf's eyes.

De: Sie vertrauten ihm.
En: They trusted him.

De: Er spürte es.
En: He felt it.

De: In diesem Moment wusste er, dass er die Wahrheit sagen musste.
En: At that moment, he knew he had to tell the truth.

De: „Ich muss euch etwas erzählen,“ begann Klaus leise.
En: "I have to tell you something," began Klaus quietly.

De: Er fühlte, wie sein Herz schneller schlug.
En: He felt his heart beating faster.

De: „Es ist wichtig.
En: "It's important.

De: Und ich hoffe, dass ihr mich danach immer noch als Freund seht.“
En: And I hope that you'll still see me as a friend afterward."

De: Anna und Rolf sahen ihn neugierig an.
En: Anna and Rolf looked at him curiously.

De: „Natürlich, Klaus,“ sagte Rolf beruhigend.
En: "Of course, Klaus," said Rolf reassuringly.

De: „Du kannst uns alles sagen.“
En: "You can tell us anything."

De: Klaus atmete tief ein.
En: Klaus took a deep breath.

De: Er erzählte ihnen alles, was er auf dem Herzen hatte.
En: He told them everything that was on his mind.

De: Die Worte flossen schwer aus ihm heraus, aber es wurde leichter, je mehr er sprach.
En: The words flowed heavily from him, but it became easier the more he spoke.

De: Anna und Rolf hörten aufmerksam zu, ohne ihn zu unterbrechen.
En: Anna and Rolf listened attentively, without interrupting him.

De: Als Klaus geendet hatte, stand eine Spannung im Raum.
En: When Klaus finished, a tension filled the room.

De: Er wartete auf ihre Reaktion.
En: He waited for their reaction.

De: Würden sie wütend sein?
En: Would they be angry?

De: Enttäuscht?
En: Disappointed?

De: Anna lächelte ihn an und nahm seine Hand.
En: Anna smiled at him and took his hand.

De: „Danke, dass du uns vertraust, Klaus.“
En: "Thank you for trusting us, Klaus."

De: Rolf nickte zustimmend.
En: Rolf nodded in agreement.

De: „Das macht uns nichts aus.
En: "It doesn't bother us.

De: Wir sind froh, dass du ehrlich zu uns bist.“
En: We are glad that you are honest with us."

De: Klaus spürte eine unglaubliche Erleichterung.
En: Klaus felt an incredible relief.

De: Seine Angst schmolz dahin.
En: His fear melted away.

De: Die Freundschaft zu Anna und Rolf war stärker als zuvor.
En: The friendship with Anna and Rolf was stronger than before.

De: Sie akzeptierten ihn so, wie er war. Mit all seinen Fehlern und Geheimnissen.
En: They accepted him as he was, with all his flaws and secrets.

De: Draußen fiel der Schnee immer noch leise.
En: Outside, the snow still fell quietly.

De: Der Abend war ruhig.
En: The evening was calm.

De: Klaus wusste jetzt, dass Ehrlichkeit der einzige Weg war.
En: Klaus now knew that honesty was the only way.

De: Und dass seine Freunde ihn niemals im Stich lassen würden.
En: And that his friends would never leave him in the lurch.


Vocabulary Words: