Listen

Description

Fluent Fiction - German: Adventures in Snow: A Journey to Neuschwanstein's Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-02-10-23-34-02-de

Story Transcript:

De: Es war ein kalter Wintermorgen.
En: It was a cold winter morning.

De: Lukas saß in seinem Auto, schaute aus dem Fenster und sehnte sich nach Abwechslung.
En: Lukas sat in his car, looking out the window and longing for a change.

De: Die Faschingszeit hatte begonnen, und er wollte etwas Magisches erleben.
En: The Faschingszeit had begun, and he wanted to experience something magical.

De: Seine Freundin Anke saß auf dem Beifahrersitz, voller Energie und Optimismus.
En: His girlfriend Anke sat in the passenger seat, full of energy and optimism.

De: Im Rücksitz saß Miriam, etwas besorgt.
En: In the back seat sat Miriam, somewhat worried.

De: „Lukas, bist du sicher, dass wir fahren sollten?
En: "Lukas, are you sure we should drive?

De: Das Wetter ist unvorhersehbar“, warnte Miriam.
En: The weather is unpredictable," warned Miriam.

De: Lukas lächelte und drehte sich um.
En: Lukas smiled and turned around.

De: „Wir brauchen ein Abenteuer, Miriam!
En: "We need an adventure, Miriam!

De: Neuschwanstein im Schnee – stell dir das vor!
En: Neuschwanstein in the snow – imagine that!

De: Es wird fantastisch!
En: It will be fantastic!"

De: “Anke klatschte in die Hände.
En: Anke clapped her hands.

De: „Ja, der Schnee wird das Schloss wie im Märchen aussehen lassen!
En: "Yes, the snow will make the castle look like it's out of a fairy tale!"

De: “Lukas, Miriam und Anke waren ein Trio, das sich gut ergänzte.
En: Lukas, Miriam, and Anke were a trio that complemented each other well.

De: Lukas, der Abenteuerliebhaber, Miriam, die vernünftige Planerin, und Anke, die stets friedliche Optimistin.
En: Lukas, the adventure lover; Miriam, the sensible planner; and Anke, the ever-peaceful optimist.

De: Sie fuhren los, die Autobahnen von Bayern entlang.
En: They set off, driving along the Autobahnen of Bayern.

De: Schneeflocken begannen zu tanzen, als sie sich den Alpen näherten.
En: Snowflakes began to dance as they approached the Alpen.

De: Die Aussicht war atemberaubend: verschneite Wälder und zugefrorene Seen.
En: The view was breathtaking: snow-covered forests and frozen lakes.

De: „Siehst du, Miriam?
En: "Do you see, Miriam?

De: Das ist es wert!
En: It's worth it!"

De: “, rief Lukas glücklich aus.
En: Lukas exclaimed happily.

De: Aber schon bald kamen dunkle Wolken auf, und der Schnee wurde dichter.
En: But soon, dark clouds appeared, and the snow became thicker.

De: Miriam schaute nervös.
En: Miriam looked nervous.

De: „Lukas, das Wetter verschlechtert sich.
En: "Lukas, the weather is getting worse.

De: Sollen wir nicht umdrehen?
En: Shouldn't we turn back?"

De: “Doch Lukas war entschlossen.
En: But Lukas was determined.

De: „Wir schaffen das.
En: "We can make it.

De: Anke, kannst du uns ein Hotel in der Nähe finden, falls wir eine Pause machen müssen?
En: Anke, can you find us a hotel nearby, in case we need to take a break?"

De: “Anke durchsuchte eifrig ihr Handy.
En: Anke eagerly searched her phone.

De: „Ja, ich habe eines gefunden, nur ein paar Kilometer entfernt.
En: "Yes, I found one, just a few kilometers away."

De: “Nach einer Weile wurden die Straßen gefährlich glatt, und sie mussten anhalten.
En: After a while, the roads became dangerously slippery, and they had to stop.

De: Der Wind peitschte, und der Schnee ließ die Sicht verschwinden.
En: The wind whipped around them, and the snow obscured the view.

De: Sie beschlossen, im Hotel zu übernachten.
En: They decided to stay overnight at the hotel.

De: Am nächsten Morgen war der Sturm vorüber.
En: The next morning, the storm was over.

De: Die Sonne schien, und der Schnee funkelte wie Diamanten.
En: The sun shone, and the snow sparkled like diamonds.

De: „Schaut nur!
En: "Just look!"

De: “, sagte Anke und deutete aus dem Fenster.
En: said Anke, pointing out the window.

De: „Das Schloss sieht zauberhaft aus!
En: "The castle looks enchanting!"

De: “Miriam, die nun den Moment genoss, lachte.
En: Miriam, now enjoying the moment, laughed.

De: „Ja, du hattest recht, Lukas.
En: "Yes, you were right, Lukas.

De: Es ist wunderschön.
En: It's beautiful."

De: “Sie fuhren weiter, und als sie Neuschwanstein erreichten, sahen sie den Traum aus Schnee und Eis.
En: They drove on, and when they reached Neuschwanstein, they saw the dream of snow and ice.

De: Die Türme des Schlosses waren mit Frost bedeckt und ein Märchenbild wie aus einem Buch.
En: The castle towers were covered in frost, a fairy-tale image like out of a book.

De: Gemeinsam erkundeten sie das Schloss, und Lukas fühlte sich erfüllt.
En: Together they explored the castle, and Lukas felt fulfilled.

De: Er hatte gelernt, Miriams Vorsicht mehr zu schätzen, während Miriam die Freude an spontanen Abenteuern entdeckte.
En: He had learned to appreciate Miriam's caution more, while Miriam discovered the joy of spontaneous adventures.

De: Anke, immer die Vermittlerin, freute sich über die Harmonie der Gruppe.
En: Anke, always the mediator, was pleased with the group's harmony.

De: Am Abend verließen sie Neuschwanstein mit neuen Erinnerungen und einem tieferen Verständnis füreinander.
En: In the evening, they left Neuschwanstein with new memories and a deeper understanding of one another.

De: Der spontane Ausflug hatte ihnen nicht nur ein magisches Erlebnis, sondern auch eine stärkere Freundschaft beschert.
En: The spontaneous trip had given them not just a magical experience, but also a stronger friendship.


Vocabulary Words: