Listen

Description

Fluent Fiction - German: Autumn Whirl: A Botanist's Journey to Finding Peace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-09-05-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Die Sonne schien golden durch die Bäume im Botanischen Garten.
En: The sun shone golden through the trees in the Botanischen Garten.

De: Die Blätter raschelten leise unter den Schritten von Lukas.
En: The leaves rustled quietly under Lukas's steps.

De: Er liebte den Herbst.
En: He loved autumn.

De: Die Farben der Blätter waren wie ein Kunstwerk. Rot, Gelb, und Orange überall.
En: The colors of the leaves were like a work of art—red, yellow, and orange everywhere.

De: Lukas war Botaniker.
En: Lukas was a botanist.

De: Pflanzen waren für ihn das größte Wunder der Natur.
En: Plants were the greatest wonder of nature for him.

De: Sie brachten ihm Ruhe.
En: They brought him peace.

De: Doch heute war ein seltsamer Tag.
En: But today was a strange day.

De: Sein Herz klopfte schneller als sonst.
En: His heart beat faster than usual.

De: Er fühlte eine Unruhe, die er nicht loswerden konnte.
En: He felt a restlessness he couldn't shake off.

De: Sabine, seine Kollegin, kam zu ihm.
En: Sabine, his colleague, came to him.

De: „Alles in Ordnung, Lukas?“ fragte sie.
En: “Everything okay, Lukas?” she asked.

De: Sabine war immer pragmatisch.
En: Sabine was always pragmatic.

De: Sie hatte einen klaren Kopf und war immer da, wenn man sie brauchte.
En: She had a clear head and was always there when needed.

De: „Ja, nur ein wenig müde,“ antwortete Lukas schnell.
En: “Yes, just a bit tired,” Lukas replied quickly.

De: Er wollte sie nicht beunruhigen.
En: He didn't want to worry her.

De: Die Wahrheit war, dass Lukas oft über seine Gesundheit nachdachte.
En: The truth was, Lukas often thought about his health.

De: Die Herzklopfen machten ihm Angst, aber er verbarg es.
En: The heart palpitations scared him, but he hid it.

De: Einige Schritte entfernt stand Frieda.
En: A few steps away stood Frieda.

De: Sie war eine Touristin.
En: She was a tourist.

De: Ihre Augen leuchteten, während sie die Pflanzen bewunderte.
En: Her eyes lit up as she admired the plants.

De: „Was für ein schöner Ort!“ rief sie fröhlich.
En: “What a beautiful place!” she exclaimed cheerfully.

De: Lukas wollte unbedingt den Garten genießen.
En: Lukas was determined to enjoy the garden.

De: Er wollte nicht, dass die Angst vor seinem Herz ihn besiegte.
En: He didn't want his fear about his heart to defeat him.

De: Gemeinsam gingen Lukas, Sabine und Frieda weiter durch die bunten Wälder des Gartens.
En: Together, Lukas, Sabine, and Frieda continued through the colorful woods of the garden.

De: Plötzlich fühlte Lukas, wie alles um ihn herum verschwamm.
En: Suddenly, Lukas felt everything around him blur.

De: Sein Herz schlug unkontrolliert.
En: His heart beat uncontrollably.

De: Er versuchte, sich nichts anmerken zu lassen, aber die Farben des Herbstes wurden plötzlich zu einem Wirbel.
En: He tried not to show it, but the colors of autumn suddenly turned into a whirl.

De: Alles drehte sich, und dann wurde es schwarz.
En: Everything spun, and then it went black.

De: Sabine rief: „Lukas!“ Sie kniete sich neben ihn.
En: Sabine called out: “Lukas!” She knelt beside him.

De: Frieda kam sofort herbei.
En: Frieda immediately came over.

De: Beide handelten schnell und ruhig.
En: Both acted quickly and calmly.

De: Sabine suchte nach seinem Puls, während Frieda sofort ihren Telefon herausnahm, um Hilfe zu rufen.
En: Sabine searched for his pulse while Frieda immediately took out her phone to call for help.

De: Als Lukas seine Augen wieder öffnete, sah er Sabines besorgt blick.
En: When Lukas opened his eyes again, he saw Sabine's worried look.

De: „Du solltest dich nicht verstecken, wenn es dir schlecht geht,“ sagte sie sanft.
En: “You shouldn't hide when you're not feeling well,” she said gently.

De: Ihre Stimme war beruhigend.
En: Her voice was calming.

De: „Ich weiß“, flüsterte Lukas. „Es tut mir leid.“
En: “I know,” whispered Lukas. “I'm sorry.”

De: Die Ambulanz war schnell zur Stelle.
En: The ambulance arrived quickly.

De: Lukas wurde auf eine Trage gelegt.
En: Lukas was placed on a stretcher.

De: Sabine hielt seine Hand.
En: Sabine held his hand.

De: Frieda winkte ihm aufmunternd zu.
En: Frieda waved at him encouragingly.

De: Im Krankenhaus wurde klar, dass Lukas unter Stress litt.
En: At the hospital, it became clear that Lukas was suffering from stress.

De: Er musste lernen, Hilfe anzunehmen, wenn seine Gesundheit auf dem Spiel stand.
En: He had to learn to accept help when his health was at stake.

De: Mit Sabines Unterstützung begann er, sich besser zu fühlen.
En: With Sabine's support, he began to feel better.

De: Er merkte, dass er auf Freundschaft und Hilfe vertrauen konnte.
En: He realized he could rely on friendship and help.

De: Der Botanische Garten blieb sein Lieblingsort.
En: The Botanische Garten remained his favorite place.

De: Doch nun genoss er die Momente, ohne Angst davor, was kommen könnte.
En: But now he enjoyed the moments without fear of what might come.

De: Herbstlaub fiel sanft zu Boden, während Lukas mit einem Lächeln im Gesicht an die farbenfrohen Bäume dachte.
En: Autumn leaves gently fell to the ground as Lukas thought of the colorful trees with a smile on his face.

De: Er wusste, er war nicht allein.
En: He knew he was not alone.

De: Sabine und Frieda hatten ihm gezeigt, wie wichtig Gemeinschaft ist.
En: Sabine and Frieda had shown him how important community is.

De: Und in dieser Gemeinschaft fand er Frieden.
En: And in this community, he found peace.


Vocabulary Words: