Look for any podcast host, guest or anyone

Listen

Description

Fluent Fiction - German: Chasing Magic: A Hidden Flower Quest in Schwarzwald
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-06-05-22-34-01-de

Story Transcript:

De: Der Wald war lebendig.
En: The forest was alive.

De: Vögel sangen, und die Luft war frisch mit dem Duft von feuchtem Moos.
En: Birds sang, and the air was fresh with the scent of damp moss.

De: Der Schwarzwald im Frühling war ein Paradies für Jürgen, der Pflanzen liebte.
En: The Schwarzwald in spring was a paradise for Jürgen, who loved plants.

De: Die Biologieklasse war auf einem Ausflug.
En: The biology class was on a field trip.

De: Lena, die Lehrerin, führte die Gruppe auf einem schmalen Pfad.
En: Lena, the teacher, led the group along a narrow path.

De: Matthias ging neben Jürgen und erzählte Witze über Käfer, die sie auf dem Weg fanden.
En: Matthias walked next to Jürgen and told jokes about the bugs they found along the way.

De: Jürgen hatte eine geheime Mission.
En: Jürgen had a secret mission.

De: In einer Zeitschrift hatte er über eine seltene Blume gelesen – die Ciconia Floralis.
En: He had read about a rare flower in a magazine – the Ciconia Floralis.

De: Der Name war fast magisch für ihn.
En: The name was almost magical to him.

De: Er musste die Blume mit eigenen Augen sehen.
En: He had to see the flower with his own eyes.

De: Doch Lena hielt die Klasse im Auge.
En: But Lena kept an eye on the class.

De: Der Zeitplan war knapp.
En: The schedule was tight.

De: Sie mussten zur Mittagszeit am Treffpunkt sein.
En: They had to be at the meeting point by noon.

De: Während sie tiefer in den Wald gingen, wuchs Jürgens Aufregung.
En: As they went deeper into the forest, Jürgen's excitement grew.

De: Die Schüler waren mit dem Zeichnen von Blättern beschäftigt.
En: The students were busy sketching leaves.

De: Niemand bemerkte, als Jürgen leise flüsterte: "Matthias, ich gehe kurz alleine.
En: No one noticed when Jürgen quietly whispered, "Matthias, I'm going to go off on my own for a bit.

De: Nur ein paar Minuten.
En: Just a few minutes.

De: Ich will etwas finden."
En: I want to find something."

De: Matthias sah ihn besorgt an.
En: Matthias looked at him worriedly.

De: "Sei vorsichtig und geh nicht zu weit.
En: "Be careful and don't go too far.

De: Lena wird sauer, wenn du verloren gehst!"
En: Lena will be angry if you get lost!"

De: Jürgen nickte.
En: Jürgen nodded.

De: "Keine Sorge, ich bleibe in der Nähe," versprach er.
En: "Don't worry, I'll stay nearby," he promised.

De: Kaum war er wenige Schritte in eine andere Richtung gegangen, fühlte er sich vom Wald umhüllt.
En: Barely a few steps in a different direction, he felt enveloped by the forest.

De: Die Bäume standen dicht beieinander.
En: The trees stood close together.

De: Das Licht war gedämpft, und das Rascheln der Blätter unter seinen Füßen war fast hypnotisch.
En: The light was muted, and the rustling of the leaves under his feet was almost hypnotic.

De: Nach einigen Minuten des Suchens, fast wollte er aufgeben, da blitzte ein violettes Leuchten zwischen dem Unterholz auf.
En: After a few minutes of searching, just as he was about to give up, a violet glow flashed between the underbrush.

De: Sein Herz machte einen Sprung.
En: His heart skipped a beat.

De: Da war sie, die Ciconia Floralis!
En: There it was, the Ciconia Floralis!

De: Er kniete sich hin, fasziniert von der zarten Blüte.
En: He knelt down, fascinated by the delicate bloom.

De: Rasch holte er seine Kamera heraus und machte Fotos.
En: Quickly, he took out his camera and snapped photos.

De: Die Zeit drängte.
En: Time was pressing.

De: Er hörte Stimmen im Hintergrund.
En: He heard voices in the background.

De: Die Klasse rief seinen Namen.
En: The class was calling his name.

De: Mit einem letzten Blick auf die Blume stand Jürgen auf.
En: With one last look at the flower, Jürgen stood up.

De: Er brach durch das Gehölz zurück, das Herz hämmerte vor Freude und Eile.
En: He broke through the thicket back, heart pounding with joy and haste.

De: Als er die Lichtung erreichte, atmete er schwer, aber lächelte.
En: When he reached the clearing, he was breathing hard but smiling.

De: Lena sah ihn streng an.
En: Lena looked at him sternly.

De: "Jürgen!
En: "Jürgen!

De: Wir haben dich gesucht."
En: We've been looking for you."

De: "Es tut mir leid," sagte er zwischen Atemzügen.
En: "I'm sorry," he said between breaths.

De: "Aber es hat sich gelohnt."
En: "But it was worth it."

De: Matthias klopfte ihm auf die Schulter.
En: Matthias patted him on the shoulder.

De: "Hast du es gefunden?"
En: "Did you find it?"

De: Jürgen nickte, sein Lächeln breit.
En: Jürgen nodded, his smile broad.

De: "Ja, und ich habe Fotos!"
En: "Yes, and I have photos!"

De: Die Klasse warf einen neugierigen Blick auf die Bilder, und Lenas Ausdruck milderte sich.
En: The class gave a curious look at the pictures, and Lena's expression softened.

De: "Gut, dass du sicher bist," sagte sie und lächelte leicht.
En: "It's good that you're safe," she said, smiling slightly.

De: "Aber nächstes Mal bitte Bescheid sagen."
En: "But next time please let us know."

De: Der Ausflug endete am Nachmittag, und während sie zurück zum Bus gingen, fühlte sich Jürgen anders.
En: The trip ended in the afternoon, and as they walked back to the bus, Jürgen felt different.

De: Er hatte etwas Wichtiges gelernt.
En: He had learned something important.

De: Er konnte seiner Neugier nachgehen, ohne die Verantwortung zu vergessen.
En: He could follow his curiosity without forgetting responsibility.

De: Als sie den Wald verließen, hörte er noch einmal das Lied der Vögel.
En: As they left the forest, he heard the song of the birds once more.

De: Für Jürgen war der Schwarzwald jetzt mehr als nur ein Ausflugsziel – es war eine Entdeckung.
En: For Jürgen, the Schwarzwald was now more than just a trip destination – it was a discovery.


Vocabulary Words: