Fluent Fiction - German: Forbidden Paths & Spring Blossoms: The Lake of Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-04-22-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne strahlte über den Königssee, dessen grünes Wasser in der Morgensonne glitzerte.
En: The sun beamed over Königssee, whose green water sparkled in the morning sun.
De: Es war Frühling, und die Luft war frisch und voller Blütenduft.
En: It was spring, and the air was fresh and full of the scent of blossoms.
De: Eine Gruppe von Schülern aus München war auf einem Schulausflug.
En: A group of students from München was on a school trip.
De: Unter ihnen waren Lukas, Anneliese und Klara.
En: Among them were Lukas, Anneliese, and Klara.
De: Lukas hatte den Kopf voller Abenteuer.
En: Lukas had his head full of adventure.
De: Er hatte von einem versteckten Pfad gelesen, der zu einer seltenen Blume führen sollte.
En: He had read about a hidden path that was supposed to lead to a rare flower.
De: Diese Blume sollte nur im Frühling blühen, und Lukas wollte sie unbedingt sehen.
En: This flower was said to bloom only in spring, and Lukas was determined to see it.
De: Anneliese, still und etwas zurückhaltend, hatte heimlich Interesse an Lukas.
En: Anneliese, quiet and somewhat reserved, secretly had an interest in Lukas.
De: Klara, stets für ein Abenteuer zu haben, lachte über alles und jeden und zog die beiden gerne mit sich.
En: Klara, always up for adventure, laughed about everything and everyone and liked to drag the other two along.
De: Die Lehrerin, Frau Braun, hatte deutlich gesagt, dass der Pfad verboten sei.
En: The teacher, Frau Braun, had clearly said that the path was forbidden.
De: Aber Lukas konnte den Gedanken nicht loslassen.
En: But Lukas couldn't shake the thought.
De: Beim Mittagessen saßen sie am Ufer des Sees und Lukas flüsterte: „Wollt ihr das Geheimnis sehen?
En: At lunchtime, they sat on the shore of the lake, and Lukas whispered, "Do you want to see the secret?"
De: “ Anneliese schaute nervös, aber neugierig.
En: Anneliese looked nervous but curious.
De: Klara klatschte in die Hände.
En: Klara clapped her hands.
De: „Na klar!
En: "Of course!
De: Los geht’s!
En: Let's go!"
De: “Lukas führte die beiden, während er ständig nach Annelieses Reaktion spähte.
En: Lukas led the two of them, constantly watching for Anneliese's reaction.
De: Sie gingen vorsichtig, doch Klara lief voraus und sang.
En: They walked carefully, yet Klara ran ahead and sang.
De: Bald darauf fanden sie den versteckten Weg.
En: Soon they found the hidden path.
De: Das Herz klopfte, nicht nur wegen des Abenteuers.
En: Their hearts were pounding, not just because of the adventure.
De: Die Bäume umarmten den schmalen Pfad, und der See war hinter ihnen verschwunden.
En: The trees embraced the narrow path, and the lake had disappeared behind them.
De: Nach einer Weile hörten sie den Ruf der Lehrerin.
En: After a while, they heard the teacher calling.
De: „Lukas!
En: "Lukas!
De: Anneliese!
En: Anneliese!
De: Klara!
En: Klara!
De: Wo seid ihr?
En: Where are you?"
De: “ Lukas zögerte.
En: Lukas hesitated.
De: Sollte er umkehren oder weitermachen?
En: Should he turn back or keep going?
De: In diesem Moment sah er die Blume.
En: At that moment, he saw the flower.
De: Eine einzelne, schöne Blüte stand stolz in einem kleinen Lichtschein, der durch die Bäume fiel.
En: A single, beautiful bloom stood proudly in a small beam of light that fell through the trees.
De: „Da ist sie!
En: "There it is!"
De: “ rief Lukas und machte schnell ein Foto.
En: cried Lukas, quickly taking a photo.
De: Anneliese lächelte und sagte leise: „Wunderschön.
En: Anneliese smiled and quietly said, "Beautiful."
De: “Sie drehten um und liefen zurück, dabei schlug Lukas’ Herz noch schneller als zuvor.
En: They turned around and ran back, Lukas' heart beating even faster than before.
De: Klara rief zurück: „Beeilt euch!
En: Klara called back, "Hurry up!"
De: “Als sie zur Gruppe zurückkehrten, wartete Frau Braun mit verschränkten Armen.
En: When they returned to the group, Frau Braun was waiting with her arms crossed.
De: „Es gibt Regeln“, sagte sie streng.
En: "There are rules," she said sternly.
De: Doch dann sah sie die Freude in ihren Augen und seufzte.
En: But then she saw the joy in their eyes and sighed.
De: „Ihr habt Glück, dass ich auch die Natur liebe.
En: "You're lucky that I also love nature."
De: “Lukas atmete erleichtert auf und fühlte sich gewachsen.
En: Lukas breathed a sigh of relief and felt grown.
De: Anneliese, der Lukas’ Mut bewunderte, fühlte sich mutiger.
En: Anneliese, who admired Lukas' courage, felt braver.
De: Und Klara verstand, dass manche Regeln einen Grund haben.
En: And Klara understood that some rules have a reason.
De: Vom Abenteuer verändert, blickten sie zurück auf den See und überlegten, welches Geheimnis sie als nächstes lüften könnten.
En: Changed by the adventure, they looked back at the lake and wondered which secret they would uncover next.
De: Königssee blieb der Schauplatz ihres kleinen Abenteuers, das sie enger zusammenbrachte.
En: Königssee remained the scene of their little adventure, which brought them closer together.
De: Das Echo der Berge begleitete sie zurück zur Schule, voller neuer Geschichten und verborgener Lächeln.
En: The echo of the mountains accompanied them back to school, full of new stories and hidden smiles.
Vocabulary Words: