Fluent Fiction - German: From Tension to Triumph: A Botany Exam Breakthrough
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-01-25-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Unter einem grauen Himmel war die Schneedecke in den Gärten von Schönbrunn makellos.
En: Under a gray sky, the blanket of snow in the gardens of Schönbrunn was immaculate.
De: Die winterliche Stille draußen stand in starkem Kontrast zu der warmen, lebendigen Welt innerhalb der gläsernen Gewächshäuser.
En: The winter silence outside stood in stark contrast to the warm, lively world within the glass greenhouses.
De: Anneliese und Friedrich hatten sich im botanischen Garten verabredet, um für ihre Botanik-Prüfung zu lernen.
En: Anneliese and Friedrich had arranged to meet in the botanical garden to study for their botany exam.
De: Anneliese saß auf einer Bank in der Nähe der blühenden Orchideen.
En: Anneliese sat on a bench near the blooming orchids.
De: Sie umklammerte ihre Notizen fest.
En: She clutched her notes tightly.
De: Ihr Herz klopfte schnell.
En: Her heart was beating fast.
De: Nur wenige Tage blieben bis zur großen Prüfung.
En: Only a few days remained until the big exam.
De: Ein Praktikum im örtlichen Gewächshaus hing davon ab.
En: An internship at the local greenhouse depended on it.
De: Friedrich hingegen war abgelenkt.
En: Friedrich, on the other hand, was distracted.
De: Fasziniert beobachtete er eine tropische Pflanze, deren Blätter sich bei der Berührung zusammenrollten.
En: Fascinated, he watched a tropical plant whose leaves curled up when touched.
De: "Schau dir das an, Anneliese!"
En: "Look at this, Anneliese!"
De: rief er freudig und half der Pflanze beim Rollen.
En: he exclaimed joyfully, helping the plant curl.
De: Anneliese seufzte.
En: Anneliese sighed.
De: "Friedrich, bitte!
En: "Friedrich, please!"
De: ", sagte sie.
En: she said.
De: "Wir müssen uns konzentrieren."
En: "We need to concentrate."
De: Er setzte sich neben sie und nickte.
En: He sat down next to her and nodded.
De: "Du hast recht.
En: "You're right.
De: Lass uns anfangen."
En: Let's start."
De: Die Bücher öffneten sich.
En: The books opened.
De: Pflanzennamen und ihre Klassifikationen füllten den stillen Raum.
En: Plant names and their classifications filled the silent space.
De: Doch Anneliese konnte sich nicht konzentrieren.
En: Yet Anneliese couldn't concentrate.
De: Der Druck war erdrückend und Friedrichs Unruhe machte es nur schlimmer.
En: The pressure was overwhelming and Friedrich's restlessness only made it worse.
De: Nach einer Stunde intensiven Lesens spürte Anneliese, wie ihre Sorgen die Überhand nahmen.
En: After an hour of intense reading, Anneliese felt her worries taking over.
De: Tränen der Frustration füllten ihre Augen.
En: Tears of frustration filled her eyes.
De: Sie warf das Buch zur Seite.
En: She tossed the book aside.
De: "Ich kann das nicht," schluchzte sie.
En: "I can't do this," she sobbed.
De: Friedrich legte ihr beruhigend die Hand auf die Schulter.
En: Friedrich placed a reassuring hand on her shoulder.
De: "Anneliese, wir schaffen das," sagte er sanft.
En: "Anneliese, we can do this," he said gently.
De: "Vielleicht sollten wir es mal anders versuchen."
En: "Maybe we should try something different."
De: Er schlug ein Spiel vor.
En: He suggested a game.
De: Sie sollten die Pflanzen abwechselnd beschreiben, als wären sie lebendige Charaktere in einer Geschichte.
En: They would take turns describing the plants as if they were living characters in a story.
De: Zunächst zögerte Anneliese, aber Friedrich schaffte es, sie zum Lachen zu bringen, als er eine riesige Palme als "den König des Dschungels" beschrieb.
En: At first, Anneliese hesitated, but Friedrich managed to make her laugh when he described a giant palm as "the king of the jungle."
De: Langsam fand sie Spaß an dem Spiel.
En: Slowly, she found enjoyment in the game.
De: Mit jedem Lachen löste sich die Anspannung.
En: With each laugh, the tension eased.
De: Sie sprachen über den Lebensraum, die Eigenschaften und die Pflegebedürfnisse jeder Pflanze, als wären es ihre Freunde.
En: They talked about the habitat, characteristics, and care needs of each plant as if they were their friends.
De: Die Stunden vergingen und Anneliese bemerkte, dass sie die komplizierten Begriffe besser verstand als je zuvor.
En: The hours passed, and Anneliese noticed that she understood the complex terms better than ever before.
De: Am Ende des Tages war sie müde, aber zufrieden.
En: By the end of the day, she was tired but satisfied.
De: Dank Friedrichs unkonventionellem Ansatz hatte sie mehr gelernt, als sie dachte.
En: Thanks to Friedrich's unconventional approach, she had learned more than she expected.
De: "Das hat wirklich geholfen," sagte Anneliese dankbar, als sie sich auf den Heimweg machten.
En: "That really helped," Anneliese said gratefully as they made their way home.
De: "Vielleicht sollte ich öfter Pause machen, um meinen Kopf zu klären."
En: "Maybe I should take breaks more often to clear my head."
De: Friedrich lächelte.
En: Friedrich smiled.
De: "Du siehst, Entspannung ist auch wichtig.
En: "You see, relaxation is also important.
De: Wir schaffen die Prüfung zusammen."
En: We'll pass the exam together."
De: Anneliese strahlte.
En: Anneliese beamed.
De: Sie war jetzt nicht nur besser vorbereitet, sondern auch ruhiger.
En: She was now not only better prepared but also calmer.
De: Mit einem klaren Kopf und einer starken Freundschaft an ihrer Seite war sie bereit für die Herausforderungen, die der Winter noch bringen würde.
En: With a clear mind and a strong friendship by her side, she was ready for the challenges that winter would still bring.
Vocabulary Words: