Listen

Description

Fluent Fiction - German: Hidden Rooms and New Alliances at Schloss Heidelberg
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-09-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Der Herbst war in vollem Gange, und die bunten Blätter tanzten im Wind rund um das Schloss Heidelberg.
En: Autumn was in full swing, and the colorful leaves danced in the wind around Schloss Heidelberg.

De: Lena und Marta standen am Eingang, wo die Tour beginnen sollte.
En: Lena and Marta stood at the entrance where the tour was supposed to start.

De: Marta grinste.
En: Marta grinned.

De: "Du wirst es lieben, Lena.
En: "You're going to love it, Lena.

De: Das Schloss ist atemberaubend."
En: The castle is breathtaking."

De: Lena nickte, sah aber skeptisch auf ihre Kamera.
En: Lena nodded, but looked skeptically at her camera.

De: "Ich muss gute Fotos machen," murmelte sie.
En: "I have to take good photos," she murmured.

De: Doch als die Gruppe sich versammelte, gab die Kamera keinen Ton von sich.
En: But when the group gathered, the camera made no sound.

De: "Oh nein, nicht jetzt!"
En: "Oh no, not now!"

De: Sebastian, der Historiker und Tourleiter, bemerkte Lenas Frustration.
En: Sebastian, the historian and tour guide, noticed Lena's frustration.

De: Er fühlte sich selbst oft gelangweilt von den immer gleichen Touren.
En: He often felt bored with the same old tours himself.

De: Vielleicht war das die Gelegenheit, die er brauchte.
En: Perhaps this was the opportunity he needed.

De: Er trat zu Lena.
En: He approached Lena.

De: "Ist alles in Ordnung?"
En: "Is everything okay?"

De: Lena lächelte entschuldigend.
En: Lena smiled apologetically.

De: "Meine Kamera kaputt.
En: "My camera is broken.

De: Ich wollte Fotos für meine Abschlussarbeit machen."
En: I wanted to take photos for my thesis."

De: Sebastian überlegte kurz und entschied sich, die Tour anders zu gestalten.
En: Sebastian thought for a moment and decided to conduct the tour differently.

De: "Wissen Sie was, nehmen Sie lieber Notizen.
En: "You know what, better take notes.

De: Ich erzähle Ihnen einige meiner liebsten Geschichten über das Schloss."
En: I'll tell you some of my favorite stories about the castle."

De: Die Gruppe begann ihre Reise durch die historische Stätte, während der Nebel sanft über den Neckar zog.
En: The group began their journey through the historical site, while the fog drifted gently over the Neckar.

De: Sebastian zeigte auf die alten Mauern und sprach mit Leidenschaft.
En: Sebastian pointed to the old walls and spoke with passion.

De: "Hier lebte einst der Kurfürst.
En: "The Elector once lived here.

De: Und dort, hinter diesen Türen, liegt ein geheimer Raum."
En: And there, behind those doors, lies a secret room."

De: Lena hörte gespannt zu und schrieb auf.
En: Lena listened intently and took notes.

De: Ihre Begeisterung war ansteckend, und auch Sebastian spürte neue Energie.
En: Her enthusiasm was contagious, and Sebastian also felt a new energy.

De: "Dort drüben," sagte er plötzlich und führte die Gruppe zu einem fast vergessenen Pfad.
En: "Over there," he suddenly said, leading the group to an almost forgotten path.

De: "Ich glaube, wir sollten diese Tür versuchen."
En: "I think we should try this door."

De: Mit einem Knarren öffneten sie eine schwere Holztür.
En: With a creak, they opened a heavy wooden door.

De: Vor ihnen lag ein Raum, selten von Besuchern betreten.
En: Before them lay a room rarely entered by visitors.

De: Innen war alles, was man sich von einem versteckten Raum erträumen konnte, mit alten Wandmalereien und vergilbten Manuskripten.
En: Inside was everything one could dream of in a hidden room, with ancient wall paintings and yellowed manuscripts.

De: Lena versuchte nochmals ihre Kamera.
En: Lena tried her camera again.

De: Klick.
En: Click.

De: Sie funktionierte!
En: It worked!

De: Glück erfüllt ihr Herz, und sie begann, die geheimnisvollen Relikte zu fotografieren.
En: Joy filled her heart, and she began photographing the mysterious relics.

De: Sebastian und Lena lachten beide vor Freude.
En: Sebastian and Lena both laughed with delight.

De: Am Ende der Tour saßen sie auf der Burgmauer und betrachteten das Panorama von Heidelberg, während der Abendhimmel sich verfärbte.
En: At the end of the tour, they sat on the castle wall and gazed at the panorama of Heidelberg as the evening sky changed colors.

De: "Vielleicht könnten wir zusammenarbeiten," schlug Lena vor.
En: "Maybe we could work together," Lena suggested.

De: "Ihre Geschichten könnten meine Bilder begleiten.
En: "Your stories could accompany my pictures.

De: Wir könnten das Schloss lebendiger machen."
En: We could make the castle more alive."

De: Sebastian nickte eifrig.
En: Sebastian nodded eagerly.

De: Diese neue Vision entzündete neues Feuer in ihm.
En: This new vision ignited a fresh fire in him.

De: "Ja, das klingt perfekt."
En: "Yes, that sounds perfect."

De: Als sie weiter redeten, spürte Lena, dass ihre Thesis nun in eine neue Richtung ging.
En: As they talked further, Lena felt her thesis was now headed in a new direction.

De: Und Sebastian wusste, dass er gefunden hatte, was ihm schon lange gefehlt hatte: die Freude am Erzählen.
En: And Sebastian knew he had found what he had been missing for so long: the joy of storytelling.

De: So schlossen sie ein Bündnis, das sowohl ihre Arbeit als auch ihre Freundschaft bereichern würde.
En: Thus, they formed an alliance that would enrich both their work and their friendship.


Vocabulary Words: