Fluent Fiction - German: Hospital Courage: Facing Fears for Family's Sake
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-04-17-22-34-01-de
Story Transcript:
De: Im Krankenhaus, wo die Frühlingssonne durch große Oberlichter schien, saßen Lukas und Anna in der Wartezone.
En: In the hospital, where the spring sun shone through large skylights, Lukas and Anna sat in the waiting area.
De: Der Raum war modern, mit hellen Wänden und bequemen Stühlen.
En: The room was modern, with bright walls and comfortable chairs.
De: Die Luft roch nach Desinfektionsmittel, und leise Stimmen füllten den Raum.
En: The air smelled of disinfectant, and soft voices filled the room.
De: Lukas' Herz klopfte schnell, während seine Gedanken immer wieder zu seinem Bruder Karl wanderten.
En: Lukas' heart was beating fast, as his thoughts repeatedly wandered to his brother Karl.
De: Karl war gerade im Operationssaal, und Lukas’ Sorgen stiegen mit jeder Minute.
En: Karl was currently in the operating room, and Lukas' worries increased with each passing minute.
De: Lukas hatte schon immer Angst vor Krankenhäusern.
En: Lukas had always been afraid of hospitals.
De: Die Vorstellungen von langen Fluren und piependen Maschinen machten ihn nervös.
En: The images of long corridors and beeping machines made him nervous.
De: Er hatte gedacht, draußen zu warten oder sogar zum Auto zurückzugehen, aber er wusste, dass er für seine Geschwister da sein musste.
En: He had thought about waiting outside or even going back to the car, but he knew he had to be there for his siblings.
De: Anna, seine Schwester, saß neben ihm und hielt seine Hand.
En: Anna, his sister, sat next to him and held his hand.
De: „Alles wird gut gehen“, sagte sie sanft.
En: "Everything will be fine," she said gently.
De: Ihre Stimme beruhigte ihn ein wenig, aber die Anspannung blieb.
En: Her voice calmed him a little, but the tension remained.
De: „Was, wenn etwas passiert?
En: "What if something happens?"
De: “, fragte Lukas, seine Stimme zitterte.
En: Lukas asked, his voice trembling.
De: Anna lächelte beruhigend und sah ihm in die Augen.
En: Anna smiled reassuringly and looked him in the eyes.
De: „Die Ärzte wissen, was sie tun“, antwortete sie.
En: "The doctors know what they're doing," she replied.
De: „Wir müssen positiv bleiben.
En: "We have to stay positive."
De: “Die Minuten vergingen wie Stunden, und Lukas kämpfte darum, seine Angst zu kontrollieren.
En: The minutes passed like hours, and Lukas struggled to control his fear.
De: Er beobachtete die Menschen, die vorbeigingen, versuchte, sich abzulenken.
En: He watched the people walking by, trying to distract himself.
De: Doch jede Bewegung der Tür zum Operationssaal ließ sein Herz höher schlagen.
En: But every movement of the door to the operating room made his heart race.
De: Er wollte unbedingt wissen, wie es Karl ging.
En: He desperately wanted to know how Karl was doing.
De: Plötzlich öffnete sich die Tür, und ein Arzt trat heraus.
En: Suddenly, the door opened, and a doctor stepped out.
De: Die Luft schien still zu stehen, als Lukas und Anna aufstanden und sich auf den Arzt zubewegten.
En: The air seemed to stand still as Lukas and Anna stood up and walked towards the doctor.
De: Der Arzt lächelte und sagte: „Die Operation war erfolgreich.
En: The doctor smiled and said, "The operation was successful.
De: Karl geht es gut.
En: Karl is doing well."
De: “Lukas fühlte, wie eine riesige Last von seinen Schultern fiel.
En: Lukas felt a huge weight lift off his shoulders.
De: Endlich konnte er tief durchatmen.
En: Finally, he could take a deep breath.
De: Tränen schimmerten in seinen Augen, als er Anna anblickte, die ihn fest umarmte.
En: Tears glistened in his eyes as he looked at Anna, who hugged him tightly.
De: „Ich hab’s dir doch gesagt“, flüsterte sie mit einem erleichterten Lächeln.
En: "I told you so," she whispered with a relieved smile.
De: Der Frühlingstag draußen schien heller als zuvor.
En: The spring day outside seemed brighter than before.
De: Lukas wusste, dass er seine Ängste noch nicht vollständig überwunden hatte, aber heute hatte er gelernt, sie für die Menschen, die er liebt, beiseite zu schieben.
En: Lukas knew he hadn't completely overcome his fears, but today he had learned to set them aside for the people he loves.
De: Er war dankbar für Annas Stärke und wusste, dass er immer für seine Familie da sein würde.
En: He was grateful for Anna's strength and knew he would always be there for his family.
De: Mit einem neuen Gefühl der Ruhe setzte Lukas sich wieder hin.
En: With a new sense of calm, Lukas sat back down.
De: Er wartete geduldig darauf, dass sie Karl sehen konnten.
En: He waited patiently for them to be able to see Karl.
De: Jetzt, mit dem Wissen, dass alles in Ordnung war, konnte er den Rest des Tages in Frieden genießen.
En: Now, with the knowledge that everything was alright, he could enjoy the rest of the day in peace.
Vocabulary Words: