Fluent Fiction - German: Poker Night Shocker: The Unveiling of Silent Battles
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-05-30-22-34-01-de
Story Transcript:
De: Die Berliner Nacht war warm, als die Lichter des schicken Nachtclubs losgingen.
En: The Berliner night was warm when the lights of the chic nightclub came on.
De: Das Glitzern der Kronleuchter spiegelte sich auf den polierten Oberflächen der Tische wider.
En: The glitter of the chandeliers was reflected on the polished surfaces of the tables.
De: In der Mitte eines markanten Pokerraums saßen Lukas, Klara und die anderen um einen Tisch, während Friedrich, der erfahrene Dealer, die Karten verteilte.
En: In the center of a striking poker room, Lukas, Klara, and the others sat around a table while Friedrich, the experienced dealer, distributed the cards.
De: Lukas, ein erfahrener Pokerspieler mit ruhigen Augen und einer sorgsam gebundenen Krawatte, trat an, um die Nacht zu gewinnen.
En: Lukas, an experienced poker player with calm eyes and a carefully tied tie, stepped up to win the night.
De: Er brauchte das Geld dringend, um ein geheimes persönliches Problem zu lösen.
En: He desperately needed the money to solve a secret personal problem.
De: Der Raum war erfüllt von einem leisen Summen von Stimmen, dem gelegentlichen Klirren von Gläsern und der Spannung der hohen Einsätze.
En: The room was filled with a quiet hum of voices, the occasional clinking of glasses, and the tension of the high stakes.
De: Klara beobachtete Lukas geübt, während sie ihre eigenen Karten studierte.
En: Klara watched Lukas skillfully while studying her own cards.
De: Sie war klug und hoffte, sich in dieser anspruchsvollen Szene zu beweisen.
En: She was smart and hoped to prove herself in this challenging scene.
De: Klara galt als talentiert, und die heutige Nacht war ihre Chance, Anerkennung zu erlangen.
En: Klara was considered talented, and tonight was her chance to gain recognition.
De: Die Karten wurden umgedreht.
En: The cards were turned over.
De: Friedrichs geübte Hände bewegten sich schnell und leise.
En: Friedrich's skilled hands moved quickly and quietly.
De: Die Spannung fügte sich wie ein sanfter Nebel um den Tisch, als die letzten Karten ausgeteilt wurden.
En: The tension settled around the table like a gentle fog as the last cards were dealt.
De: Plötzlich sah Lukas blass aus.
En: Suddenly Lukas looked pale.
De: Er drückte eine Hand gegen seine Brust, während ein schmerzvoller Ausdruck über sein Gesicht glitt.
En: He pressed a hand against his chest as a painful expression crossed his face.
De: Doch er zwang sich, ruhig zu bleiben.
En: Yet he forced himself to remain calm.
De: Die anderen Spieler bemerkten nichts, aber Klara sah den Schweiß auf seiner Stirn und die flackernden Augen.
En: The other players noticed nothing, but Klara saw the sweat on his forehead and his flickering eyes.
De: "Lukas?"
En: "Lukas?"
De: fragte sie leise, ihre Sorge offensichtlich.
En: she asked quietly, her concern obvious.
De: Lukas zögerte.
En: Lukas hesitated.
De: Sollte er aufstehen und Augen auf sich ziehen, oder sollte er seine Hand weiterspielen und riskieren, dass etwas Schlimmeres passiert?
En: Should he stand up and draw attention to himself, or should he continue playing his hand and risk something worse happening?
De: Seine Brust zog sich schmerzhaft zusammen, und es wurde schwer, die Karten klar zu sehen.
En: His chest tightened painfully, and it became difficult to see the cards clearly.
De: Klärchen ertönte tief in Klaras Stimme.
En: "Klärchen" sounded deep in Klara's voice.
De: "Friedrich!"
En: "Friedrich!"
De: rief sie energisch, "Ich glaube, Lukas braucht Hilfe!"
En: she called energetically, "I think Lukas needs help!"
De: Der Raum erstarrte, als Friedrich mit Besorgnis zu Lukas eilte.
En: The room froze as Friedrich hurried to Lukas in concern.
De: Andere Spieler schauten verwundert und murmelten untereinander.
En: Other players looked bewildered and murmured amongst themselves.
De: Friedrichs Profiinstinkte kamen zum Vorschein, als er Lukas half, sich zurückzulehnen und nach einem Arzt zu rufen.
En: Friedrich's professional instincts kicked in as he helped Lukas lean back and called for a doctor.
De: Sanitäter kamen schnell, und Lukas wurde ins Krankenhaus gebracht.
En: Paramedics arrived quickly, and Lukas was taken to the hospital.
De: Der Club wiederholte sein leises Summen, aber die Spannung fiel mit Lukas ab.
En: The club resumed its quiet hum, but the tension fell away with Lukas.
De: Klara bemerkte den Respekt in den Augen der anderen Spieler.
En: Klara noticed the respect in the eyes of the other players.
De: In dieser Nacht wurde sie mehr als nur eine gute Spielerin.
En: That night, she became more than just a good player.
De: Sie wurde als eine geschätzte Mitspielerin angesehen.
En: She was seen as a valued teammate.
De: Im Krankenhaus erkannte Lukas die Torheit seines Tuns.
En: In the hospital, Lukas realized the folly of his actions.
De: Sein gesundheitliches Risiko hatte nichts mit dem Spannungsspiel der Karten zu tun.
En: His health risk had nothing to do with the thrilling game of cards.
De: "Gesundheit vor allem", dachte er, als er seine Zukunft plante – weit weg von Poker und näher an einem gesünderen Lebensstil.
En: "Health above all," he thought as he planned his future—far from poker and closer to a healthier lifestyle.
De: In dieser Berliner Nacht wurde mehr als nur ein Spiel gespielt.
En: In that Berliner night, more than just a game was played.
De: Entscheidungen wurden getroffen, Leben verändert, und Klaras Talent strahlte heller als die funkelnden Lichter des Clubs.
En: Decisions were made, lives changed, and Klara's talent shone brighter than the sparkling lights of the club.
Vocabulary Words: