Fluent Fiction - German: Revamping Neuschwanstein Tours: A New Era in the Alps
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-02-03-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Im Herzen von Bayern, tief in den verschneiten Alpen, liegt das märchenhafte Schloss Neuschwanstein.
En: In the heart of Bayern, deep in the snow-covered Alps, lies the fairytale-like Schloss Neuschwanstein.
De: Im Winter wirkt es wie aus einem Märchenbuch – mit seinen Türmen und Zinnen, umhüllt von einer glitzernden Schneedecke.
En: In winter, it appears as if from a storybook – with its towers and battlements, enveloped in a sparkling blanket of snow.
De: Dort arbeiten Franz, Greta und Karl als Fremdenführer.
En: There, Franz, Greta, and Karl work as tour guides.
De: Franz ist neu im Team.
En: Franz is new to the team.
De: Er ist voller Energie und Ideen.
En: He is full of energy and ideas.
De: „Wir sollten die Führungen interessanter machen!
En: "We should make the tours more interesting!"
De: “, sagt er zu Greta.
En: he says to Greta.
De: Doch Greta, die bereits seit Jahren Führungen gibt, rührt keinen Faden: „Was nicht kaputt ist, muss man nicht reparieren“, sagt sie oft.
En: But Greta, who has been giving tours for years, doesn't budge: "If it ain't broke, don't fix it," she often says.
De: Karl, der Chef, sitzt an seinem Schreibtisch und hört den beiden zu.
En: Karl, the boss, sits at his desk listening to the two.
De: Er denkt nach: Es ist wichtig, die Besucherzahlen zu erhöhen, besonders im Winter, aber die Führungen müssen auch reibungslos verlaufen.
En: He thinks: It's important to increase visitor numbers, especially in winter, but the tours also need to run smoothly.
De: Eines Tages hat Franz eine Idee.
En: One day, Franz has an idea.
De: „Lasst uns eine Probe-Tour machen!
En: "Let's do a trial tour!
De: Wir erzählen Geschichten über die Baukunst und König Ludwig II.
En: We can tell stories about the architecture and König Ludwig II.
De: – aber lebendig!
En: – but in a lively way!"
De: “ Greta zieht eine Augenbraue hoch.
En: Greta raises an eyebrow.
De: Sie ist skeptisch, aber Karl nickt.
En: She is skeptical, but Karl nods.
De: „In Ordnung, wir probieren es aus“, entscheidet er.
En: "Alright, we'll try it out," he decides.
De: Die Gruppe bereitet die Führungen vor.
En: The group prepares for the tours.
De: Franz steckt all seine Begeisterung in die Planung.
En: Franz puts all his enthusiasm into the planning.
De: Am Tag der Tour sind alle gespannt.
En: On the day of the tour, everyone is excited.
De: Die Besucher sind da, warm eingepackt in Mäntel und Schals.
En: The visitors are there, warmly wrapped in coats and scarves.
De: Doch während Franz den Gästen die Geheimnisse des Schlosses erklärt, zieht ein heftiger Schneesturm auf.
En: But as Franz explains the secrets of the castle to the guests, a fierce snowstorm arises.
De: Der Wind heult um die Wände des Schlosses.
En: The wind howls around the walls of the castle.
De: Schnee wirbelt durch die Luft.
En: Snow swirls through the air.
De: Franz bleibt ruhig und kreativ.
En: Franz remains calm and creative.
De: Mit einer Taschenlampe zeigt er auf die Wände, wirft Schattenspiele, und fesselt so die Aufmerksamkeit der Gäste.
En: With a flashlight, he points at the walls, casting shadow plays, and thus captivates the attention of the guests.
De: Greta beobachtet still mit verschränkten Armen.
En: Greta watches quietly with crossed arms.
De: Trotz der Umstände gelingt die Tour.
En: Despite the circumstances, the tour succeeds.
De: Die Besucher wirken begeistert.
En: The visitors seem thrilled.
De: Als die Tour endet, gibt es Applaus.
En: When the tour ends, there is applause.
De: Franz atmet erleichtert.
En: Franz breathes a sigh of relief.
De: Karl klopft ihm auf die Schulter.
En: Karl taps him on the shoulder.
De: „Gut gemacht“, sagt er.
En: "Well done," he says.
De: Greta nickt langsam und sagt: „Vielleicht haben deine Ideen doch etwas für sich.
En: Greta nods slowly and says, "Maybe your ideas do have something to them after all."
De: “ Franz lächelt.
En: Franz smiles.
De: Er hat verstanden, dass neue Ideen und bewährte Methoden Hand in Hand gehen müssen.
En: He has understood that new ideas and proven methods must go hand in hand.
De: Greta sieht ein, dass frischer Wind manchmal nützlich sein kann.
En: Greta realizes that a breath of fresh air can sometimes be beneficial.
De: Die drei stehen gemeinsam in der Eingangshalle des Schlosses, während draußen der Schnee weiter fällt.
En: The three of them stand together in the entrance hall of the castle, while outside the snow continues to fall.
De: Das Schloss wirkt noch märchenhafter in der stillen weißen Landschaft.
En: The castle appears even more magical in the silent white landscape.
De: Und in diesem Moment wissen sie, dass sie zusammen für die zukünftigen Besucher gut vorbereitet sind.
En: And in that moment, they know that together, they are well-prepared for future visitors.
Vocabulary Words: