Listen

Description

Fluent Fiction - German: Snowfall, Siblings, and a Carnival Mask: A Winter's Bond
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-01-30-23-34-02-de

Story Transcript:

De: Der Schneefall draußen war leise und unaufhörlich, während Lukas die Krankenhausflure entlangging.
En: The snowfall outside was quiet and unceasing as Lukas walked down the hospital corridors.

De: Im Zimmer seiner Schwester Clara war es still.
En: In the room of his sister Clara, it was silent.

De: Maschinen piepten leise, und die Luft roch nach Desinfektionsmittel.
En: Machines beeped softly, and the air smelled of disinfectant.

De: Es war Winter in München, und die Stadt war in ein weiches, weißes Tuch gehüllt.
En: It was winter in München, and the city was wrapped in a soft, white blanket.

De: Der Karneval stand bald bevor, erinnerte Lukas an die frohen Zeiten früherer Jahre.
En: The carnival was soon approaching, reminding Lukas of the happy times of past years.

De: Clara lag im Bett, blass, aber wach.
En: Clara lay in bed, pale but awake.

De: Sie hatte gerade eine schwierige Operation überstanden.
En: She had just gone through a difficult operation.

De: Lukas fühlte sich schuldig, dass er nicht früher bei ihr war.
En: Lukas felt guilty for not being there earlier.

De: Er wollte ihr jetzt beistehen und ihr zeigen, dass sie nicht allein war.
En: He wanted to stand by her now and show her that she was not alone.

De: „Hallo, Clara,“ sagte Lukas sanft, als er das Zimmer betrat.
En: “Hello, Clara,” said Lukas gently as he entered the room.

De: Clara blickte auf und lächelte schwach.
En: Clara looked up and smiled weakly.

De: Die Blumen auf dem Tisch und die Karten von Freunden machten den Raum etwas lebendiger.
En: The flowers on the table and the cards from friends made the room a little more lively.

De: Lukas fühlte sich unsicher.
En: Lukas felt uncertain.

De: Er wollte Clara aufmuntern, ohne dass sie sich über ihre Situation schlecht fühlte.
En: He wanted to cheer Clara up without making her feel bad about her situation.

De: Dann erinnerte er sich an die Idee, die er hatte.
En: Then he remembered the idea he had.

De: Er griff in seine Tasche und zog eine handgemachte Faschingsmaske hervor.
En: He reached into his pocket and pulled out a handmade carnival mask.

De: Sie war bunt und lustig, mit Federn und Glitzer.
En: It was colorful and funny, adorned with feathers and glitter.

De: „Ich dachte, du brauchst etwas für den Fasching,“ meinte Lukas und reichte ihr die Maske schüchtern.
En: “I thought you needed something for the carnival,” said Lukas, handing her the mask shyly.

De: Clara nahm die Maske und betrachtete sie.
En: Clara took the mask and examined it.

De: Ein Lächeln breitete sich über ihr Gesicht aus, und sie fing an zu lachen.
En: A smile spread across her face, and she began to laugh.

De: „Oh Lukas, die ist toll!
En: “Oh Lukas, it's great!

De: Weißt du noch, letztes Jahr?“ fragte Clara mit einem strahlenden Gesicht.
En: Do you remember last year?” asked Clara with a beaming face.

De: Lukas nickte, erinnerte sich an den letzten Karneval, bei dem sie gemeinsam zum Umzug gegangen waren, verkleidet und voller Freude.
En: Lukas nodded, remembering the last carnival when they went to the parade together, dressed up and full of joy.

De: In diesem Moment war das Krankenhauszimmer nicht mehr kalt oder klinisch.
En: In that moment, the hospital room was no longer cold or clinical.

De: Es fühlte sich warm an, gefüllt mit Erinnerungen und Lachen.
En: It felt warm, filled with memories and laughter.

De: Lukas spürte, wie die Anspannung aus ihm wich.
En: Lukas felt the tension leave him.

De: Clara und er lachten gemeinsam, und das Band zwischen ihnen wurde fester.
En: Clara and he laughed together, and the bond between them grew stronger.

De: Als Clara schließlich die Augen schloss, um sich auszuruhen, blieb Lukas neben ihrem Bett sitzen.
En: As Clara finally closed her eyes to rest, Lukas stayed sitting beside her bed.

De: Er fühlte sich neu verbunden mit ihr und erkannte, wie wichtig es war, für die Familie da zu sein.
En: He felt newly connected to her and realized how important it was to be there for family.

De: Während draußen der Schnee weiter leise fiel, war Lukas zuversichtlich, dass alles gut werden würde.
En: While the snow continued to fall softly outside, Lukas was confident that everything would be fine.

De: Die Ruhe des Zimmers und das Lächeln seiner Schwester gaben ihm Vertrauen.
En: The calmness of the room and his sister's smile gave him confidence.

De: Lukas wusste nun, dass er seine Sorge zeigen konnte und dass das für Clara das Beste war.
En: Lukas now knew that he could show his concern and that it was the best thing for Clara.

De: Die Zuneigung zwischen Bruder und Schwester erwärmte München an diesem kalten Wintertag.
En: The affection between brother and sister warmed München on that cold winter day.


Vocabulary Words: