Look for any podcast host, guest or anyone

Listen

Description

Fluent Fiction - German: The Legend of Schwarzwald: A Journey Beyond Possession
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-04-23-34-02-de

Story Transcript:

De: Dicke Schneeflocken wirbelten durch die Luft, während der Wind durch die uralten Ruinen des Schwarzwaldes heulte.
En: Thick snowflakes whirled through the air as the wind howled through the ancient ruins of the Schwarzwald.

De: Klaus und Anja stapften durch den tiefen Schnee, die Kälte biss in ihre Wangen.
En: Klaus and Anja trudged through the deep snow, the cold biting at their cheeks.

De: Die alten Steine, bedeckt mit Eis und Schnee, erzählten Geschichten von längst vergangenen Zeiten.
En: The old stones, covered with ice and snow, told tales of long-gone times.

De: Eine Legende ihrer Familie sprach von einem geheimnisvollen Artefakt, verborgen irgendwo in diesen Wäldern.
En: A legend in their family spoke of a mysterious artifact, hidden somewhere in these woods.

De: „Anja, wir müssen schneller gehen“, sagte Klaus mit ernstem Blick.
En: "Anja, we must move faster," said Klaus with a serious look.

De: „Der Sturm wird stärker.
En: "The storm is getting stronger."

De: “ Anja nickte, ihre Augen glänzten vor Aufregung.
En: Anja nodded, her eyes gleaming with excitement.

De: Sie liebte die Abenteuer und die Geheimnisse des Waldes.
En: She loved the adventures and the mysteries of the forest.

De: Plötzlich hörten sie eine Stimme hinter sich.
En: Suddenly, they heard a voice behind them.

De: „Klaus, warte!
En: "Klaus, wait!"

De: “ Es war Lukas, ein alter Rivale von Klaus.
En: It was Lukas, an old rival of Klaus.

De: „Du kannst das Artefakt nicht einfach mitnehmen!
En: "You can't just take the artifact!

De: Es könnte gefährlich sein.
En: It could be dangerous."

De: “Klaus blieb stehen, drehte sich um und sah Lukas durch den Schneesturm auf sich zukommen.
En: Klaus stopped, turned around, and saw Lukas approaching through the snowstorm.

De: „Wir dürfen unseren Großvater nicht im Stich lassen“, entgegnete er entschlossen.
En: "We cannot abandon our grandfather," he replied determinedly.

De: „Dies ist seine Lebensaufgabe.
En: "This is his life's work."

De: “Lukas schüttelte den Kopf.
En: Lukas shook his head.

De: „Manche Dinge sollten unberührt bleiben.
En: "Some things should remain untouched.

De: Der Sturm ist nur das erste Zeichen.
En: The storm is only the first sign."

De: “Aber Klaus sah den Zweifel in Lukas' Augen.
En: But Klaus saw the doubt in Lukas’s eyes.

De: „Lukas, komm mit uns.
En: "Lukas, come with us.

De: Wir können zusammenarbeiten.
En: We can work together.

De: Das Artefakt gehört zu unserer Geschichte.
En: The artifact is part of our history."

De: “Anja griff nach Lukas' Arm.
En: Anja reached for Lukas’s arm.

De: „Komm schon, Lukas.
En: "Come on, Lukas.

De: Wir brauchen deine Hilfe.
En: We need your help."

De: “Zögernd nickte Lukas.
En: Hesitantly, Lukas nodded.

De: „In Ordnung.
En: "Alright.

De: Aber wir müssen vorsichtig sein.
En: But we have to be careful."

De: “Gemeinsam schritten sie weiter durch den Wald.
En: Together, they proceeded through the forest.

De: Die Bäume um sie herum bogen sich im Wind, als ob sie selbst lebendig wären.
En: The trees around them bent in the wind as if they were alive themselves.

De: Schließlich, zwischen zwei riesigen Felsen, fanden sie eine kleine Höhle.
En: Finally, between two gigantic rocks, they found a small cave.

De: Darin lag das Artefakt – ein wunderschön gearbeitetes Amulett aus Gold und Kristall, das sanft im Dunkeln glühte.
En: Inside lay the artifact — a beautifully crafted amulet of gold and crystal that glowed gently in the dark.

De: „Es ist wunderschön“, flüsterte Anja ehrfürchtig.
En: "It's beautiful," Anja whispered reverently.

De: Klaus trat näher und hielt inne.
En: Klaus stepped closer and paused.

De: „Ich fühle, als ob Opa bei uns wäre“, sagte er leise.
En: "I feel as if Grandpa is with us," he said quietly.

De: Dann drehte er sich zu Lukas.
En: Then he turned to Lukas.

De: „Wir nehmen es nicht mit.
En: "We won't take it.

De: Du hast recht.
En: You're right.

De: Die Geschichte ist mehr wert als der Besitz.
En: The story is worth more than the possession."

De: “Lukas lächelte leicht.
En: Lukas smiled slightly.

De: „Es war nie nur das Objekt, Klaus.
En: "It was never just the object, Klaus.

De: Es ist, was es uns lehren kann.
En: It’s what it can teach us."

De: “Mit erneuter Hoffnung in ihren Herzen kehrten sie zurück.
En: With renewed hope in their hearts, they returned.

De: Der Schnee hatte aufgehört, und die Welt um sie herum war eine friedliche Winterlandschaft.
En: The snow had stopped, and the world around them was a peaceful winter landscape.

De: Sie hatten das Artefakt nicht mitgenommen, doch sie trugen ein neues Verständnis mit sich.
En: They had not taken the artifact with them, but they carried a new understanding.

De: Manchmal liegt der wahre Schatz im Respekt vor der Vergangenheit und in der Zusammenarbeit.
En: Sometimes, the true treasure lies in respecting the past and working together.

De: Als sie das Licht der nächsten Stadt erreichten, waren Klaus, Anja und Lukas nicht nur einfach von einem Abenteuer zurückgekehrt – sie hatten einen Schatz gefunden, der bedeutender war als jede Materie: das Wissen, das verbindet.
En: When they reached the lights of the next town, Klaus, Anja, and Lukas had not just returned from an adventure — they had found a treasure more meaningful than any material object: the knowledge that connects.

De: Und so feierten sie Weihnachten, umgeben von Freunden, mit Geschichten, die nun Teil ihrer eigenen Geschichte geworden waren.
En: And so, they celebrated Christmas, surrounded by friends, with stories that had now become part of their own history.


Vocabulary Words: