Look for any podcast host, guest or anyone

Listen

Description

Fluent Fiction - German: The Surprise Birthday That Blossomed a New Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-06-28-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Die Sonne steht hoch am Himmel, als Klaus über das Blumenfeld geht.
En: The sun is high in the sky as Klaus walks across the flower field.

De: Die Luft duftet nach Rosen und Sonnenblumen.
En: The air smells of roses and sunflowers.

De: Klaus liebt diese Ruhe.
En: Klaus loves this tranquility.

De: Hier auf dem Blumenhof kann er seine Gedanken ordnen.
En: Here on the flower farm, he can sort his thoughts.

De: Er arbeitet hart und spricht wenig.
En: He works hard and speaks little.

De: Heute ist wie jeder andere Tag.
En: Today is like any other day.

De: Klaus möchte seine Aufgaben schnell erledigen, um danach allein zu sein.
En: Klaus wants to finish his tasks quickly so he can be alone afterwards.

De: Nebenan planen Helena und Liesel eifrig.
En: Next door, Helena and Liesel are busy planning.

De: Sie haben das ganze Jahr darauf gewartet.
En: They have been waiting for this all year.

De: Ein Überraschungsgeburtstag für Klaus!
En: A surprise birthday party for Klaus!

De: Die bunten Blumen sind perfekt als Dekoration.
En: The colorful flowers are perfect for decoration.

De: Unter einem Baldachin aus Sonnenblumen stellen sie den Geburtstagskuchen bereit.
En: Under a canopy of sunflowers, they prepare the birthday cake.

De: „Wird er sich freuen?“ fragt Liesel nervös.
En: “Will he be happy?” asks Liesel nervously.

De: Helena lächelt und nickt.
En: Helena smiles and nods.

De: „Er wird überrascht sein.“ Klaus pflückt Sonnenblumen.
En: “He’ll be surprised.” Klaus is picking sunflowers.

De: Plötzlich hört er Stimmen.
En: Suddenly, he hears voices.

De: „Was ist das?“ fragt er sich verwirrt.
En: “What is that?” he asks himself, confused.

De: Er folgt den Geräuschen und bleibt stehen.
En: He follows the sounds and stops.

De: Vor ihm stehen Helena und Liesel, lächelnd, mit einem Kuchen in den Händen.
En: In front of him are Helena and Liesel, smiling, with a cake in their hands.

De: „Alles Gute zum Geburtstag, Klaus!“ rufen sie.
En: “Happy birthday, Klaus!” they shout.

De: Klaus ist überrascht.
En: Klaus is surprised.

De: Sein erster Instinkt ist, sich zurückzuziehen.
En: His first instinct is to withdraw.

De: Doch etwas hält ihn zurück.
En: But something holds him back.

De: Der Anblick der Freunde und die Freude in ihren Augen berühren ihn.
En: The sight of his friends and the joy in their eyes touch him.

De: Hier sind Menschen, die Zeit und Mühe für ihn geopfert haben.
En: Here are people who have sacrificed time and effort for him.

De: Seine Entscheidung fällt schwer.
En: He finds it hard to decide.

De: Soll er bleiben oder gehen?
En: Should he stay or go?

De: Ein Augenblick vergeht.
En: A moment passes.

De: Klaus atmet tief ein und dann aus.
En: Klaus takes a deep breath in and then out.

De: Langsam nähert er sich dem Tisch.
En: Slowly, he approaches the table.

De: Helena springt aufgeregt und klatscht in die Hände.
En: Helena jumps excitedly and claps her hands.

De: „Komm, Klaus, es wird schön!“ sagt sie.
En: “Come on, Klaus, it will be lovely!” she says.

De: Klaus lächelt zaghaft.
En: Klaus smiles hesitantly.

De: Er setzt sich dazu, nimmt ein Stück Kuchen und genießt zum ersten Mal die Gesellschaft seiner Freunde.
En: He sits down, takes a piece of cake, and enjoys the company of his friends for the first time.

De: Die Stunden vergehen mit Lachen und Geschichten.
En: The hours pass with laughter and stories.

De: Klaus erkennt, dass das Zusammensein mit Freunden auch reich machen kann.
En: Klaus realizes that being with friends can also be rewarding.

De: Während er den Abend in diesem Meer aus Blumen verbringt, fühlt er etwas Neues.
En: As he spends the evening in this sea of flowers, he feels something new.

De: Eine Wärme und ein Gefühl von Zugehörigkeit.
En: A warmth and a feeling of belonging.

De: Als die Sonne untergeht, ist nicht nur der Tag zu Ende, sondern auch seine Einsamkeit ein Stück weit vergangen.
En: As the sun sets, not only does the day end, but a bit of his loneliness fades away too.

De: Der Blumenhof blüht heller, und so auch Klaus.
En: The flower farm blossoms brighter, and so does Klaus.

De: Er hat einen kleinen Schritt gemacht, raus aus seiner Welt des Alleinseins.
En: He has taken a small step out of his world of solitude.

De: Ein kleiner Schritt zu mehr Freude und Gemeinschaft.
En: A small step towards more joy and community.


Vocabulary Words: