Listen

Description

Fluent Fiction - Dutch: Autumn Ambitions: Bram's Triumphant Office Comeback
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-14-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: De herfstzon scheen kalm door de grote glazen ramen van het kantoor, terwijl bladeren langzaam naar beneden dwarrelden.
En: The autumn sun calmly shone through the large glass windows of the office while leaves slowly drifted down.

Nl: Het was een drukke ochtend op het kantoor, met telefoons die onafgebroken rinkeleerden en toetsenborden die snel tikten.
En: It was a busy morning at the office, with phones ringing incessantly and keyboards typing rapidly.

Nl: Midden in deze drukte zat Bram aan zijn bureau, zijn blik gefocust op het scherm voor hem.
En: Amid this bustle, Bram sat at his desk, his gaze focused on the screen in front of him.

Nl: Bram was een toegewijde projectmanager, maar de naderende deadlines maakten hem nerveus.
En: Bram was a dedicated project manager, but the impending deadlines made him anxious.

Nl: Hij had een belangrijke projectvoorstel voorbereid voor de teamvergadering die later die ochtend zou plaatsvinden.
En: He had prepared an important project proposal for the team meeting that would take place later that morning.

Nl: Zijn doel was duidelijk: hij wilde de goedkeuring van zijn manager winnen en zijn team trots maken.
En: His goal was clear: he wanted to win the approval of his manager and make his team proud.

Nl: Maar het knagende gevoel van onzekerheid wilde niet verdwijnen.
En: But the nagging feeling of uncertainty wouldn’t go away.

Nl: Jeroen, zijn collega, zat een paar bureaus verder.
En: Jeroen, his colleague, sat a few desks away.

Nl: Hij had andere plannen.
En: He had different plans.

Nl: Zijn ambitie dreef hem ertoe om anderen te ondermijnen, zodat hij zelf in de schijnwerpers kon staan.
En: His ambition drove him to undermine others so he could stand in the spotlight himself.

Nl: Onlangs had hij Bram op subtiele wijze misleid met verkeerde gegevens, in de hoop hem op het cruciale moment te laten falen.
En: Recently he had subtly misled Bram with incorrect data, hoping to make him fail at the crucial moment.

Nl: Aan de andere kant van het kantoor zat Saskia.
En: On the other side of the office sat Saskia.

Nl: Ze was niet alleen een collega, maar ook Bram's veilige haven in de hectische wereld van het kantoorleven.
En: She was not just a colleague but also Bram's safe haven in the hectic world of office life.

Nl: Met haar vriendelijke aard bood ze altijd een luisterend oor en een steun in de rug.
En: With her kind nature, she always offered a listening ear and a supportive shoulder.

Nl: Toen ze Bram zag worstelen, vulde ze zijn mok met warme thee en ging naast hem zitten.
En: When she saw Bram struggling, she filled his mug with warm tea and sat down next to him.

Nl: "Bram, hoe gaat het met je?"
En: "Bram, how are you doing?"

Nl: vroeg Saskia zachtjes.
En: Saskia asked softly.

Nl: Bram zuchtte diep.
En: Bram sighed deeply.

Nl: "Ik wil dat dit project een succes wordt.
En: "I want this project to be a success.

Nl: Maar ik twijfel."
En: But I have doubts."

Nl: Saskia knikte begrijpend.
En: Saskia nodded understandingly.

Nl: "Je doet het fantastisch, Bram.
En: "You're doing fantastic, Bram.

Nl: Vergeet niet dat je hier niet alleen in staat."
En: Remember that you're not in this alone."

Nl: De tijd van de vergadering kwam sneller dan verwacht.
En: The time for the meeting came sooner than expected.

Nl: Het team verzamelde zich in de vergaderruimte, waar een lange tafel stond vol met laptops en notitieboekjes.
En: The team gathered in the meeting room, where a long table was filled with laptops and notebooks.

Nl: Bram stond voor de eerste slide van zijn presentatie, zijn hart bonkend in zijn borst.
En: Bram stood in front of the first slide of his presentation, his heart pounding in his chest.

Nl: Hij begon met de eerste slides, maar zijn stem trilde lichtjes.
En: He began with the first slides, but his voice trembled slightly.

Nl: Jeroen leunde ontspannen achterover, klaar om van elke misstap te profiteren.
En: Jeroen leaned back relaxed, ready to take advantage of any misstep.

Nl: Toen kwam het moment van twijfel, en Bram's presentatie stokte.
En: Then came the moment of doubt, and Bram's presentation stalled.

Nl: Op dat moment stelde Saskia een vraag over een onderwerp waarin Bram uitblonk.
En: At that moment, Saskia posed a question about a topic in which Bram excelled.

Nl: Haar vraag zorgde ervoor dat het gesprek terug naar zijn sterke punten geleid werd.
En: Her question redirected the conversation back to his strengths.

Nl: Bram voelde zijn vertrouwen terugkeren.
En: Bram felt his confidence return.

Nl: Met nieuwe energie dook hij in de details van zijn voorstel, vertelde over de voordelen en het toekomstige succes voor het team.
En: With newfound energy, he dived into the details of his proposal, talking about the benefits and the future success for the team.

Nl: Naarmate de presentatie vorderde, veranderde de houding van de manager naar belangstelling en goedkeuring.
En: As the presentation progressed, the manager's attitude shifted to interest and approval.

Nl: Aan het einde klonk er een applaus in de kamer.
En: At the end, applause filled the room.

Nl: Jeroen's plan om Bram in de schaduw te stellen was mislukt.
En: Jeroen's plan to overshadow Bram had failed.

Nl: Later die middag keerde Bram terug naar zijn bureau.
En: Later that afternoon, Bram returned to his desk.

Nl: Zijn manager had hem met lof toegesproken en het team was enthousiast over het voorstel.
En: His manager praised him, and the team was enthusiastic about the proposal.

Nl: Saskia glimlachte bemoedigend naar hem van haar bureau.
En: Saskia smiled encouragingly at him from her desk.

Nl: Bram voelde zich herboren.
En: Bram felt reborn.

Nl: Hij begreep nu dat hij zijn eigen vaardigheden en de steun van oprechte collega's niet langer moest onderschatten.
En: He now understood that he should no longer underestimate his own skills and the support of genuine colleagues.

Nl: Met hernieuwd vertrouwen keek hij naar buiten, waar de herfstbladeren rusteloos verder vielen.
En: With renewed confidence, he looked outside where the autumn leaves restlessly continued to fall.

Nl: Hij wist dat hij vanaf nu anders naar zijn werk en zijn plaats binnen het team zou kijken.
En: He knew that from now on he would look at his work and his place within the team differently.

Nl: Bram was niet langer bang om een stap naar voren te zetten, wetende dat hij niet alleen stond in zijn strijd.
En: Bram was no longer afraid to step forward, knowing he was not alone in his struggle.

Nl: Het was een nieuwe herfst, en ook een nieuw begin voor Bram.
En: It was a new autumn, and also a new beginning for Bram.


Vocabulary Words: