Fluent Fiction - Dutch: Autumn of Resilience: An Unexpected Journey to Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-18-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Jeroen zat in de wachtkamer van het ziekenhuis in Amsterdam.
En: Jeroen sat in the waiting room of the hospital in Amsterdam.
Nl: Hij keek gespannen naar de klok.
En: He nervously watched the clock.
Nl: De steriele witte muren voelden koud aan, een scherp contrast met de warme herfstkleuren die buiten door de ramen te zien waren.
En: The sterile white walls felt cold, a sharp contrast to the warm autumn colors visible through the windows outside.
Nl: Oranje en gele bladeren dwarrelden in de wind.
En: Orange and yellow leaves fluttered in the wind.
Nl: Het was een herfstige dag, maar binnen voelde het kil.
En: It was an autumnal day, but inside it felt chilly.
Nl: Saskia, zijn partner, was op dat moment in de operatiekamer.
En: Saskia, his partner, was in the operating room at that moment.
Nl: Jeroen was meestal optimistisch, maar nu woog de angst voor het onbekende zwaar op zijn schouders.
En: Jeroen was usually optimistic, but now the fear of the unknown weighed heavily on his shoulders.
Nl: Hij schrok van de geluiden om hem heen.
En: He was startled by the sounds around him.
Nl: Hij probeerde zich te concentreren op elk nieuw geluid, elke voetstap in de gang.
En: He tried to concentrate on each new noise, every footstep in the hallway.
Nl: Hendrik, zijn broer, zat naast hem.
En: Hendrik, his brother, sat next to him.
Nl: Hij was gekomen om Jeroen te steunen.
En: He had come to support Jeroen.
Nl: Hendrik wist dat er weinig woorden waren die nu konden helpen, maar hij probeerde het toch.
En: Hendrik knew there were few words that could help right now, but he tried anyway.
Nl: "Het komt goed, Jeroen.
En: "It will be okay, Jeroen.
Nl: Ze is in goede handen," fluisterde hij.
En: She is in good hands," he whispered.
Nl: Jeroen knikte, maar voelde zich nog steeds overweldigd.
En: Jeroen nodded, but still felt overwhelmed.
Nl: Zijn gedachten waren een wirwar van zorgen en angst.
En: His thoughts were a jumble of worries and fear.
Nl: Hij voelde dat hij moest praten, moet delen hoe hij zich voelde, maar de woorden kwamen niet.
En: He felt he needed to talk, to share how he felt, but the words wouldn't come.
Nl: Hendrik gaf hem een kleine duw.
En: Hendrik gave him a gentle nudge.
Nl: "Vertel me weer over die keer dat we met Saskia naar de Zaanse Schans gingen," stelde Hendrik voor met een glimlach.
En: "Tell me again about the time we went to the Zaanse Schans with Saskia," Hendrik suggested with a smile.
Nl: Jeroen zuchtte en begon te vertellen.
En: Jeroen sighed and began to tell the story.
Nl: "We waren... het was zo'n warme dag.
En: "We were... it was such a warm day.
Nl: We kochten ijs en Saskia liet het direct vallen!"
En: We bought ice cream and Saskia dropped it immediately!"
Nl: Hij kon niet anders dan even lachen bij die herinnering.
En: He couldn't help but laugh at that memory.
Nl: Hendrik lachte mee, en ze verloren zich even in het gesprek, vergetend waar ze waren.
En: Hendrik laughed along, and for a moment, they lost themselves in the conversation, forgetting where they were.
Nl: Plots verscheen de chirurg in de deuropening.
En: Suddenly, the surgeon appeared in the doorway.
Nl: Het was alsof de tijd even stil stond.
En: It was as if time stood still.
Nl: Jeroen's hart sloeg sneller.
En: Jeroen's heart raced.
Nl: Hij keek de chirurg aan, zoekend naar een aanwijzing in zijn gezicht.
En: He looked at the surgeon, searching for a clue in his face.
Nl: "Het gaat goed," zei de chirurg geruststellend.
En: "She is doing well," the surgeon said reassuringly.
Nl: "Saskia is stabiel en zal volledig herstellen."
En: "Saskia is stable and will make a full recovery."
Nl: Jeroen kon het nauwelijks geloven.
En: Jeroen could hardly believe it.
Nl: De opluchting overspoelde hem en hij barstte in lachen uit, tranen van vreugde sprongen in zijn ogen.
En: Relief washed over him, and he burst into laughter, tears of joy springing to his eyes.
Nl: Hendrik sloeg een arm om zijn schouders, en ze deelden een moment van pure opluchting.
En: Hendrik threw an arm around his shoulders, and they shared a moment of pure relief.
Nl: In dat moment besefte Jeroen dat hij niet alleen was.
En: In that moment, Jeroen realized he was not alone.
Nl: Hij leerde dat het oké was om kwetsbaar te zijn, en dat hij steun kon vinden in degenen om hem heen.
En: He learned that it was okay to be vulnerable and that he could find support from those around him.
Nl: Samen met Hendrik wandelde hij opgelucht de gang door, de herfstkleuren die door de ramen flikkerden buiten, symboliserend de hoop en het nieuwe begin.
En: Alongside Hendrik, he walked down the hallway, relieved, the autumn colors flickering outside through the windows, symbolizing hope and a new beginning.
Vocabulary Words: