Fluent Fiction - Dutch: Finding Comfort: The Gift of Presence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-03-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen fel op een warme zomerdag.
En: The sun shone brightly on a warm summer day.
Nl: Bram stond voor de felgekleurde entree van het ziekenhuis.
En: Bram stood before the brightly colored entrance of the hospital.
Nl: Gedachten raasden door zijn hoofd.
En: Thoughts raced through his mind.
Nl: Hij wilde een speciaal cadeau vinden voor zijn oma.
En: He wanted to find a special gift for his grandma.
Nl: Ze lag in het ziekenhuis na een operatie.
En: She was in the hospital after an operation.
Nl: Bram voelde zich schuldig dat hij haar niet vaker bezocht.
En: Bram felt guilty for not visiting her more often.
Nl: Binnen in het ziekenhuis rook het anders.
En: Inside the hospital, it smelled different.
Nl: Het was steriel en een beetje streng.
En: It was sterile and somewhat strict.
Nl: De gang was helder verlicht, met dokters en verpleegsters die gehaast heen en weer liepen.
En: The hallway was brightly lit, with doctors and nurses hurriedly walking back and forth.
Nl: Bram liep naar de cadeauwinkel bij de ingang.
En: Bram walked to the gift shop by the entrance.
Nl: In de winkel waren kleine tafels vol met knuffelberen, bloemen en ballonnen.
En: In the shop, there were small tables full of teddy bears, flowers, and balloons.
Nl: Dit voelde als een vrolijke plek, zelfs in het ziekenhuis.
En: This felt like a cheerful place, even in the hospital.
Nl: Bram wist niet wat hij moest kiezen.
En: Bram didn't know what to choose.
Nl: Hij wilde dat zijn oma zich beter voelde.
En: He wanted his grandma to feel better.
Nl: Iets praktisch, zoals warme pantoffels?
En: Something practical, like warm slippers?
Nl: Of iets sentimenteels, zoals een ingelijste foto?
En: Or something sentimental, like a framed photo?
Nl: Jasmijn, een vriendelijke verpleegster die langs liep, zag zijn vertwijfeling.
En: Jasmijn, a friendly nurse walking by, saw his hesitation.
Nl: "Kan ik je helpen?"
En: "Can I help you?"
Nl: vroeg ze.
En: she asked.
Nl: "Ik zoek een cadeau voor mijn oma," zei Bram.
En: "I'm looking for a gift for my grandma," said Bram.
Nl: "Iets dat haar blij maakt."
En: "Something to make her happy."
Nl: "Wat dacht je van een mooi fotolijstje?
En: "What do you think of a nice photo frame?
Nl: Of misschien iets om te lezen?"
En: Or maybe something to read?"
Nl: stelde Jasmijn voor.
En: Jasmijn suggested.
Nl: "Bedankt," zei Bram, maar hij liep verder, nog steeds twijfelend.
En: "Thank you," said Bram, but he moved on, still unsure.
Nl: Lotte, een andere bezoeker, liep langs met een grote ballon.
En: Lotte, another visitor, walked by with a large balloon.
Nl: Ze zag Bram en glimlachte.
En: She saw Bram and smiled.
Nl: "Je hoeft niet te stressen.
En: "You don't have to stress.
Nl: Het is het gebaar dat telt," zei ze.
En: It's the gesture that counts," she said.
Nl: Bram knikte, toch bleef de druk op zijn schouders.
En: Bram nodded, yet the pressure on his shoulders remained.
Nl: Hij stond op het punt om de winkel te verlaten toen hij iets zag.
En: He was about to leave the store when he saw something.
Nl: Op een plank lag een groot, zacht plaid.
En: On a shelf lay a large, soft plaid.
Nl: Het had dezelfde kleur als de deken die zijn oma vroeger op de bank had liggen.
En: It was the same color as the blanket his grandma used to have on the couch.
Nl: Het herinnerde hem aan de zondagen samen, thee drinkend en verhalen vertellend onder die warme deken.
En: It reminded him of Sundays together, drinking tea and telling stories under that warm blanket.
Nl: Bram wist het zeker.
En: Bram knew for sure.
Nl: Dit was perfect.
En: This was perfect.
Nl: Hij kocht het plaid en ging direct naar de kamer van zijn oma.
En: He bought the plaid and went straight to his grandma's room.
Nl: Oma lag in bed en glimlachte breed toen Bram binnenkwam.
En: Grandma lay in bed and smiled widely when Bram entered.
Nl: "Bram!
En: "Bram!
Nl: Wat ben ik blij je te zien."
En: How happy I am to see you."
Nl: Bram gaf haar het plaid.
En: Bram gave her the plaid.
Nl: "Voor jou, oma.
En: "For you, grandma.
Nl: Voor onze zondagen samen."
En: For our Sundays together."
Nl: Ze wikkelde zich in het cadeau en haar ogen vulden zich met tranen van geluk.
En: She wrapped herself in the gift, and her eyes filled with tears of happiness.
Nl: "Dit is precies wat ik nodig had," zei ze zacht.
En: "This is exactly what I needed," she said softly.
Nl: Ze spraken urenlang, herinneringen ophalend.
En: They talked for hours, reminiscing.
Nl: Bram realiseerde zich dat zijn bezoek op zichzelf al belangrijk was geweest.
En: Bram realized that his visit alone had already been important.
Nl: Zijn schuldgevoel verminderde.
En: His guilt began to fade.
Nl: Hij wist nu dat liefde ook tijd en aanwezigheid betekent.
En: He now knew that love also means time and presence.
Nl: Het ziekenhuis voelde minder klinisch toen Bram later wegging.
En: The hospital felt less clinical when Bram left later.
Nl: Hij voelde zich lichter, met een hernieuwde en diepere band met zijn oma.
En: He felt lighter, with a renewed and deeper bond with his grandma.
Nl: Het plaid was een prachtig cadeau, maar zijn aanwezigheid was net zo waardevol.
En: The plaid was a wonderful gift, but his presence was just as valuable.
Vocabulary Words: