Listen

Description

Fluent Fiction - Dutch: From Projects to Play: Sander's Festive Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-26-23-34-01-nl

Story Transcript:

Nl: De kerstbellen klonken zachtjes in het kantoor waar Sander werkte.
En: The Christmas bells rang softly in the office where Sander worked.

Nl: Het was december, en de lucht was ijzig buiten.
En: It was December, and the air was icy outside.

Nl: Binnen scheen het warme licht van de kerstboom, en het kantoor was versierd met kleurrijke slingers en kerststerren.
En: Inside, the warm light of the Christmas tree shone, and the office was decorated with colorful garlands and Christmas stars.

Nl: De jaarlijkse kerstcadeau-uitwisseling stond op het punt te beginnen.
En: The annual gift exchange was about to begin.

Nl: Sander, een nauwkeurige projectmanager, keek nerveus naar zijn collega’s.
En: Sander, a meticulous project manager, looked nervously at his colleagues.

Nl: Hij was meestal gefocust op zijn werk en hield van orde en structuur.
En: He was usually focused on his work and loved order and structure.

Nl: De feestelijke chaos was anders dan zijn gewone werkdag.
En: The festive chaos was different from his usual workday.

Nl: Maar vandaag hoopte hij op iets meer – een connectie, een band opbouwen met zijn collega's.
En: But today, he hoped for something more—a connection, a bond with his colleagues.

Nl: Femke, zijn vrolijke collega, gluurde naar binnen en zwaaide enthousiast.
En: Femke, his cheerful colleague, peeked in and waved enthusiastically.

Nl: "Kom op, Sander!
En: "Come on, Sander!

Nl: Het wordt leuk!"
En: It will be fun!"

Nl: zei ze.
En: she said.

Nl: Femke was degene die deze feestjes geweldig vond.
En: Femke was the one who loved these parties.

Nl: Ze straalde wanneer ze feestjes organiseerde en zorgde ervoor dat iedereen zich welkom voelde.
En: She beamed when organizing parties and made sure everyone felt welcome.

Nl: Er was slechts één probleem: welk cadeau zou Sander meenemen?
En: There was only one problem: what gift should Sander bring?

Nl: Hij wilde niet dat zijn cadeau onopgemerkt zou blijven.
En: He didn't want his gift to go unnoticed.

Nl: De druk om iets leuks te geven lag zwaar op zijn schouders.
En: The pressure to give something nice weighed heavily on his shoulders.

Nl: Na lang nadenken had hij een unieke bordspel gekozen.
En: After much thought, he had chosen a unique board game.

Nl: Hij hoopte dat het zou aanslaan.
En: He hoped it would be a hit.

Nl: Toen het eindelijk tijd was voor de uitwisseling, kwamen de collega's samen in de conferentieruimte.
En: When it was finally time for the exchange, the colleagues gathered in the conference room.

Nl: De koffie en warme chocolademelk stonden klaar, en de sfeer was ontspannen maar vol verwachting.
En: The coffee and hot chocolate were ready, and the atmosphere was relaxed yet full of anticipation.

Nl: Sander hield zijn adem in toen zijn cadeau uit de stapel werd gekozen.
En: Sander held his breath when his gift was chosen from the pile.

Nl: Femke opent het pakje en houdt het bordspel omhoog.
En: Femke opened the package and held up the board game.

Nl: "Dit is fantastisch!
En: "This is fantastic!

Nl: Laten we spelen!"
En: Let's play!"

Nl: riep ze uit.
En: she exclaimed.

Nl: Iedereen verzamelde zich rond de tafel, nieuwsgierig en enthousiast.
En: Everyone gathered around the table, curious and excited.

Nl: Terwijl het spel vorderde, werd er gelachen en geplaagd.
En: As the game progressed, there was laughter and teasing.

Nl: Er ontstond een gevoel van saamhorigheid dat Sander diep raakte.
En: A sense of camaraderie emerged that deeply touched Sander.

Nl: Sander, op zijn beurt, lachte en vertelde verhalen, meer ontspannen dan ooit te voren.
En: Sander, in turn, laughed and told stories, more relaxed than ever before.

Nl: De spanning viel van hem af.
En: The tension fell away from him.

Nl: Hij besefte dat het oké was om los te laten en plezier te hebben.
En: He realized that it was okay to let go and have fun.

Nl: De gift exchange was een succes, en het bordspel had iedereen dichter bij elkaar gebracht.
En: The gift exchange was a success, and the board game had brought everyone closer together.

Nl: Aan het einde van de avond voelde Sander een warme gloed van voldoening.
En: At the end of the evening, Sander felt a warm glow of satisfaction.

Nl: Hij keek naar zijn collega's en realiseerde zich dat hij nu meer was dan alleen een projectmanager.
En: He looked at his colleagues and realized that he was now more than just a project manager.

Nl: Hij was een deel van de groep, en dat voelde goed.
En: He was part of the group, and that felt good.

Nl: Sander wist dat hij voortaan open zou staan voor meer sociale kansen.
En: Sander knew that he would be open to more social opportunities from now on.

Nl: Hij verliet het kantoor met een glimlach, dankbaar voor de kerstvreugde die hij had gedeeld.
En: He left the office with a smile, grateful for the Christmas joy he had shared.

Nl: Het was een kleine stap uit zijn comfortzone, maar het had zijn wereld vergroot.
En: It was a small step out of his comfort zone, but it had expanded his world.

Nl: En zo, in het licht van de kerstboom, vond Sander de vriendschap die hij zocht.
En: And so, in the light of the Christmas tree, Sander found the friendship he sought.


Vocabulary Words: