Listen

Description

Fluent Fiction - Dutch: Healing Rays: A Journey from Shadows to Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-01-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: De zon scheen helder door de grote ramen van de psychiatrische afdeling, verlichtend de comfortabele stoelen en banken in de gemeenschappelijke ruimte.
En: The sun shone brightly through the large windows of the psychiatric ward, illuminating the comfortable chairs and couches in the common room.

Nl: Vogels zongen vrolijk buiten, in de groene binnentuin, waar de patiƫnten vaak hun gedachten verzetten in de middagzon.
En: Birds sang cheerfully outside, in the green inner garden, where the patients often distracted their thoughts in the afternoon sun.

Nl: Anouk zat stil op een lichtblauwe stoel.
En: Anouk sat quietly on a light blue chair.

Nl: Haar ogen volgden de patronen van de zonnestralen op de vloer.
En: Her eyes followed the patterns of the sunbeams on the floor.

Nl: In de zaal zaten ook anderen, waaronder Maarten.
En: Others were also in the room, including Maarten.

Nl: Met zijn scherpe humor en inzicht boeide hij vaak de groep.
En: With his sharp humor and insight, he often captivated the group.

Nl: Hij was ook echter iemand die vocht tegen de donkere wolken van depressie.
En: However, he was also someone who fought against the dark clouds of depression.

Nl: Elise, de zorgzame therapeut, opende de sessie met een vriendelijke glimlach.
En: Elise, the caring therapist, opened the session with a friendly smile.

Nl: "Vandaag wil ik dat we focussen op het delen van gevoelens," zei ze.
En: "Today, I want us to focus on sharing feelings," she said.

Nl: Haar stem was kalm en rustgevend.
En: Her voice was calm and soothing.

Nl: Anouk, meestal teruggetrokken, voelde een vreemde aantrekkingskracht naar Maarten.
En: Anouk, usually withdrawn, felt a strange attraction to Maarten.

Nl: Hij leek haar te begrijpen zonder woorden.
En: He seemed to understand her without words.

Nl: Maar het idee om zich open te stellen maakte haar zenuwachtig.
En: But the idea of opening up made her nervous.

Nl: Ze had in het verleden genoeg pijn geleden en was op haar hoede om zich weer kwetsbaar op te stellen.
En: She had suffered enough pain in the past and was wary of making herself vulnerable again.

Nl: Tijdens de sessie keek Maarten af en toe richting Anouk.
En: During the session, Maarten occasionally glanced at Anouk.

Nl: Er was iets in zijn blik dat geruststellend was.
En: There was something reassuring in his gaze.

Nl: Toen het haar beurt was om te spreken, voelde ze een mix van angst en hoop.
En: When it was her turn to speak, she felt a mix of fear and hope.

Nl: Toch, ze wist dat het tijd was.
En: Yet, she knew it was time.

Nl: Met een schokkerige adem vertelde Anouk haar verhaal.
En: With a shaky breath, Anouk told her story.

Nl: Over de wonden die niet zichtbaar waren, maar diep in haar ziel gesneden.
En: About the wounds that were not visible but cut deep into her soul.

Nl: De groep luisterde stil, ieder geraakt door haar eerlijkheid.
En: The group listened silently, each one touched by her honesty.

Nl: Na afloop van haar verhaal, was er een hartelijke stilte.
En: After she finished her story, there was a heartfelt silence.

Nl: Maarten was de eerste die sprak.
En: Maarten was the first to speak.

Nl: Hij deelde zijn eigen strijd, zijn worsteling met de duisternis die hem vaak overmande.
En: He shared his own struggle, his battle with the darkness that often overwhelmed him.

Nl: Hij vertelde hoe moeilijk het was om iedere dag opnieuw te kiezen voor hoop.
En: He talked about how hard it was to choose hope every day.

Nl: Zijn woorden vonden hun weg naar Anouks hart.
En: His words found their way to Anouk's heart.

Nl: Er was begrip en erkenning tussen hen.
En: There was understanding and recognition between them.

Nl: Een stille belofte om elkaar te steunen.
En: A silent promise to support each other.

Nl: Na de sessie blijven Anouk en Maarten nog even in de zaal.
En: After the session, Anouk and Maarten stayed a little longer in the room.

Nl: Maarten glimlachte zacht.
En: Maarten smiled softly.

Nl: "Dank je voor je verhaal.
En: "Thank you for your story.

Nl: Het helpt meer dan je beseft," zei hij.
En: It helps more than you realize," he said.

Nl: Anouk knikte, de zware last die ze droeg leek lichter.
En: Anouk nodded, the heavy burden she carried seemed lighter.

Nl: "Misschien kunnen we elkaar helpen," stelde ze voor.
En: "Maybe we can help each other," she suggested.

Nl: "Buiten de therapie.
En: "Outside of therapy.

Nl: Gewoon...
En: Just...

Nl: vrienden."
En: friends."

Nl: Maarten stemde in.
En: Maarten agreed.

Nl: De zomerzon scheen warm op hun gezichten door de grote ramen.
En: The summer sun shone warmly on their faces through the large windows.

Nl: Een nieuwe start, een kans om te helen, niet alleen, maar samen.
En: A new beginning, a chance to heal, not alone, but together.

Nl: Ze wisten beiden dat de weg lang was, maar niet meer zo eenzaam.
En: They both knew the road was long, but no longer so lonely.

Nl: Daar, in de zonnige ruimte van de psychiatrische afdeling, begon een vriendschap die hen beide zou helpen groeien en genezen.
En: There, in the sunny space of the psychiatric ward, began a friendship that would help them both grow and heal.

Nl: Anouk voelde een nieuwe openheid in haar hart.
En: Anouk felt a new openness in her heart.

Nl: Ze wist dat dit het begin was van iets moois, iets wat vrede en acceptatie zou brengen.
En: She knew this was the beginning of something beautiful, something that would bring peace and acceptance.


Vocabulary Words: