Fluent Fiction - Dutch: Lars' Floral Passion: A Walk Through Keukenhof Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-28-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: In de gouden gloed van een herfstmiddag liepen Lars en Sanne over de paden van de Keukenhof Tuinen.
En: In the golden glow of an autumn afternoon, Lars and Sanne walked along the paths of the Keukenhof Gardens.
Nl: De bladeren ritselden onder hun voeten, en de lucht was gevuld met een koele bries.
En: The leaves rustled under their feet, and the air was filled with a cool breeze.
Nl: De kraampjes stonden vol met bloembollen die klaar waren voor de lente.
En: The stalls were full of flower bulbs ready for spring.
Nl: Lars keek rond met grote ogen.
En: Lars looked around with wide eyes.
Nl: Hij was dol op tulpen en droomde al van een bloemenzee in zijn tuin.
En: He loved tulips and was already dreaming of a sea of flowers in his garden.
Nl: "Lars, hoe lang blijven we hier?"
En: "Lars, how long are we staying here?"
Nl: vroeg Sanne terwijl ze haar telefoon checkte.
En: Sanne asked while checking her phone.
Nl: Ze wilde graag naar het café om haar vrienden te ontmoeten.
En: She wanted to go to the café to meet her friends.
Nl: Lars keek zijn vrouw aan.
En: Lars looked at his wife.
Nl: "Ik wil gewoon snel even kijken naar wat zeldzame tulpen," zei hij met een begeesterd gezicht.
En: "I just want to quickly look at some rare tulips," he said with an enthusiastic face.
Nl: "Je weet hoe belangrijk dit voor me is."
En: "You know how important this is to me."
Nl: Sanne glimlachte.
En: Sanne smiled.
Nl: Ze begreep zijn liefde voor de bloemen, maar was zelf niet zo geïnteresseerd.
En: She understood his love for the flowers but wasn't as interested herself.
Nl: "Maak het niet te lang, oké?"
En: "Don't take too long, okay?"
Nl: De tuinen waren schitterend.
En: The gardens were magnificent.
Nl: De bomen waren versierd met rood en oranje bladeren.
En: The trees were adorned with red and orange leaves.
Nl: De verkopers lachten naar hen terwijl ze hun kleurrijke bloemen aanboden.
En: The vendors smiled at them as they offered their colorful flowers.
Nl: Lars werd aangetrokken door een kraampje aan het einde van het pad.
En: Lars was drawn to a stall at the end of the path.
Nl: Hier lagen tulpenbollen die hij nog nooit eerder had gezien.
En: Here were tulip bulbs he had never seen before.
Nl: Net toen hij dichterbij kwam, hoorde hij de verkoper zeggen: "We sluiten bijna."
En: Just as he got closer, he heard the vendor say, "We are closing soon."
Nl: Lars wist dat hij een keuze moest maken.
En: Lars knew he had to make a choice.
Nl: Hij draaide zich om naar Sanne.
En: He turned to Sanne.
Nl: "Zal ik snel kijken, of wil jij alvast gaan?"
En: "Should I quickly take a look, or do you want to go ahead?"
Nl: Sanne zag de opwinding in zijn ogen.
En: Sanne saw the excitement in his eyes.
Nl: "Ga maar kijken, Lars.
En: "Go ahead and look, Lars.
Nl: Ik wacht hier wel."
En: I'll wait here."
Nl: Met een dankbare glimlach liep Lars naar het kraampje.
En: With a grateful smile, Lars walked to the stall.
Nl: De verkoper liet hem een unieke variëteit tulpen zien.
En: The vendor showed him a unique variety of tulips.
Nl: Lars voelde zich als een kind in een snoepwinkel.
En: Lars felt like a child in a candy store.
Nl: Toen hij de bonte bollen in zijn handen hield, wist hij dat hij moest toeslaan.
En: When he held the colorful bulbs in his hands, he knew he had to make a move.
Nl: "Ik neem ze!"
En: "I'll take them!"
Nl: zei hij enthousiast.
En: he said enthusiastically.
Nl: Sanne wachtte geduldig onder een boom, genietend van de schoonheid om haar heen.
En: Sanne waited patiently under a tree, enjoying the beauty around her.
Nl: Ze bedacht zich dat Lars' toewijding aan zijn hobby bewonderenswaardig was.
En: She realized that Lars's dedication to his hobby was admirable.
Nl: Toen Lars eindelijk naar haar terugkeerde, had hij een grote glimlach en een tas vol bollen.
En: When Lars finally returned to her, he had a big smile and a bag full of bulbs.
Nl: "Bedankt voor het wachten."
En: "Thanks for waiting."
Nl: "Geen probleem," zei Sanne, terwijl ze zijn hand pakte.
En: "No problem," Sanne said, taking his hand.
Nl: "Ik begrijp waarom je hiervan houdt.
En: "I understand why you love this.
Nl: Het is eigenlijk best mooi hier."
En: It is actually quite beautiful here."
Nl: Op de weg naar buiten realiseerde Lars zich dat het delen van zijn passie met Sanne zijn vreugde had verdubbeld.
En: On the way out, Lars realized that sharing his passion with Sanne had doubled his joy.
Nl: En Sanne besefte dat ze de vredigheid van de tuinen best kon waarderen.
En: And Sanne realized that she could appreciate the tranquility of the gardens.
Nl: Ze stapten de auto in, met de geur van herfst in hun gedachten en een belofte om hun interesses vaker samen te verkennen.
En: They got into the car, with the scent of autumn in their minds and a promise to explore their interests together more often.
Nl: De zon daalde langzaam, en hun harten waren vol warmte, net als de kleuren om hen heen.
En: The sun slowly set, and their hearts were full of warmth, just like the colors around them.
Vocabulary Words: