Fluent Fiction - Dutch: Reviving Tradition: A Heartfelt Reunion at Zaanse Schans
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-30-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen fel boven de Zaanse Schans.
En: The sun shone brightly above the Zaanse Schans.
Nl: De wind blies zachtjes langs de imposante molens die zich trots tegen de blauwe hemel aftekenden.
En: The wind blew gently along the imposing windmills that stood proudly against the blue sky.
Nl: Bram en Lotte stapten uit de auto.
En: Bram and Lotte stepped out of the car.
Nl: De geur van pas gemaaid gras en versgebakken stroopwafels vulde de lucht.
En: The scent of freshly cut grass and freshly baked stroopwafels filled the air.
Nl: Het was een prachtige dag voor een familiebijeenkomst.
En: It was a beautiful day for a family gathering.
Nl: Bram keek om zich heen en zuchtte.
En: Bram looked around and sighed.
Nl: "Het is lang geleden dat we hier waren," merkte hij op.
En: "It's been a long time since we were here," he noted.
Nl: Lotte glimlachte en knikte.
En: Lotte smiled and nodded.
Nl: Haar ogen glinsterden, vol verwachting van de dag die komen ging.
En: Her eyes sparkled, full of anticipation for the day ahead.
Nl: "Ja, Bram, het is goed om weer samen te zijn."
En: "Yes, Bram, it's good to be together again."
Nl: De familie had zich verzameld bij één van de traditionele houten huizen.
En: The family had gathered at one of the traditional wooden houses.
Nl: De tafel stond vol lekkernijen: pannenkoeken, kroketten en schalen met Hollandse haring.
En: The table was laden with treats: pancakes, kroketten, and bowls of Dutch herring.
Nl: Bram’s nostalgie brak langzaam door het vrolijke geroezemoes.
En: Bram's nostalgia slowly broke through the cheerful chatter.
Nl: Hij verlangde naar de oude dagen, toen alles eenvoudig leek.
En: He longed for the old days, when everything seemed simple.
Nl: Lotte leek zijn gedachten te lezen.
En: Lotte seemed to read his mind.
Nl: "Bram, waarom kijk je zo somber?
En: "Bram, why do you look so gloomy?
Nl: Dit moet een feest zijn."
En: This should be a celebration."
Nl: Bram haalde diep adem.
En: Bram took a deep breath.
Nl: "Iedereen lijkt veranderd.
En: "Everyone seems different.
Nl: Soms voelt het alsof onze tradities verloren gaan."
En: Sometimes it feels as if our traditions are disappearing."
Nl: De middag verstreek en de kinderen speelden verstoppertje tussen de molens.
En: The afternoon passed and the children played hide-and-seek among the windmills.
Nl: De volwassenen zaten samen, lachend onder de bomen.
En: The adults sat together, laughing under the trees.
Nl: Maar Bram vond het moeilijk om de vrolijkheid te delen.
En: But Bram found it hard to share in the joy.
Nl: Bij het avondeten nam Bram een besluit.
En: At dinner, Bram made a decision.
Nl: Het was tijd om te spreken.
En: It was time to speak.
Nl: Hij stond op, toastte met zijn glas, en begon een verhaal over vroegere zomers.
En: He stood up, toasted with his glass, and began a story about past summers.
Nl: Over hoe zij vroeger dagenlang in het dorp speelden.
En: About how they used to play in the village for days on end.
Nl: Over de geur van oma’s appeltaart en de verhalen van opa die iedereen inspireerden.
En: About the smell of grandma’s apple pie and the stories from grandpa that inspired everyone.
Nl: Het was stil aan tafel.
En: The table was silent.
Nl: Bram’s woorden raakten iets in iedereen.
En: Bram's words touched something in everyone.
Nl: Er verscheen een glimlach op Lotte’s gezicht.
En: A smile appeared on Lotte’s face.
Nl: Ze was trots op haar neef.
En: She was proud of her cousin.
Nl: "Dank je, Bram.
En: "Thank you, Bram.
Nl: Je woorden brengen ons terug naar wat belangrijk is."
En: Your words bring us back to what is important."
Nl: De maaltijd eindigde in saamhorigheid.
En: The meal ended in togetherness.
Nl: Er werd besloten om nieuwe tradities te creëren, waarbij de oude in ere werden gehouden.
En: It was decided to create new traditions, while honoring the old ones.
Nl: De familie vond een manier om verleden en heden te verenigen.
En: The family found a way to unite the past and the present.
Nl: Terwijl de sterren aan de hemel verschenen, stond Bram naast Lotte.
En: As the stars appeared in the sky, Bram stood next to Lotte.
Nl: "Ik ben blij dat ik mijn hart heb gevolgd," zei Bram zacht.
En: "I'm glad I followed my heart," Bram said softly.
Nl: Lotte kneep in zijn hand.
En: Lotte squeezed his hand.
Nl: "Verandering is goed, Bram.
En: "Change is good, Bram.
Nl: En familie is er altijd."
En: And family is always there."
Nl: De avond op de Zaanse Schans eindigde met een gevoel van verbinding en hoop.
En: The evening at the Zaanse Schans ended with a feeling of connection and hope.
Nl: Bram keek naar de molens, die onverstoorbaar bleven draaien, net als zijn liefde voor zijn familie.
En: Bram looked at the windmills, which continued to turn steadily, just like his love for his family.
Nl: De wind fluisterde een belofte van nieuwe herinneringen die hun weg naar zijn hart wisten te vinden.
En: The wind whispered a promise of new memories that found their way to his heart.
Vocabulary Words: