Listen

Description

Fluent Fiction - Dutch: Tulip Tangles: Surprising Proposals in Keukenhof Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-29-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: Onder de heldere herfsthemel van Nederland strekken de uitgestrekte Keukenhof-tuinen zich uit.
En: Under the clear autumn sky of the Nederland, the sprawling Keukenhof gardens stretch out.

Nl: De lucht is fris, en de paden kronkelen tussen bloembedden vol kleurige tulpen.
En: The air is crisp, and the paths wind between flower beds full of colorful tulips.

Nl: Het is de perfecte plek voor Sven, Jelle en Anouk om een dagje uit te genieten.
En: It is the perfect place for Sven, Jelle, and Anouk to enjoy a day out.

Nl: Sven, een kunstacademiestudent, is hier om inspiratie op te doen.
En: Sven, an art academy student, is here to gain inspiration.

Nl: Hij wil de levendige schoonheid van de herfstbloemen vastleggen voor zijn komende tentoonstelling.
En: He wants to capture the vibrant beauty of the autumn flowers for his upcoming exhibition.

Nl: Jelle, met zijn eindeloze kennis van bloemen, wijst regelmatig interessante feiten aan over tulpen.
En: Jelle, with his endless knowledge of flowers, frequently points out interesting facts about tulips.

Nl: Anouk, altijd in voor een grap, heeft andere plannen.
En: Anouk, always up for a joke, has other plans.

Nl: "Mannen, kijk eens naar die bloemen daar," zegt Anouk, wijzend naar een drukke plek in de verte.
En: "Guys, look at those flowers over there," says Anouk, pointing to a busy spot in the distance.

Nl: "Dat is het 'Bloeiend Spectakel'.
En: "That's the 'Bloeiend Spectakel.'

Nl: Echt prachtig!"
En: Absolutely beautiful!"

Nl: Sven, enthousiast en nietsvermoedend, pakt zijn camera en haast zich naar de locatie.
En: Sven, enthusiastic and unsuspecting, grabs his camera and rushes to the location.

Nl: Jelle volgt, ietwat twijfelend omdat hij denkt dat hij die bloemen niet herkent als onderdeel van de tuin.
En: Jelle follows, somewhat doubtful because he thinks he doesn't recognize those flowers as part of the garden.

Nl: Wanneer Sven dichterbij komt en begint te fotograferen, realiseert hij zich niet dat hij midden in een huwelijksspektakel is beland.
En: When Sven gets closer and starts photographing, he doesn't realize he's stumbled into a wedding spectacle.

Nl: Voor hem knielt een jonge man neer, klaar voor een romantisch aanzoek te midden van de herfstbladeren.
En: In front of him, a young man kneels, ready for a romantic proposal amidst the autumn leaves.

Nl: Sven klikt onverstoord door.
En: Sven clicks away undisturbed.

Nl: "Wow, deze bloemen zijn echt vreemd," mompelt Sven hardop, zijn camera instellend.
En: "Wow, these flowers are really strange," Sven mutters aloud, adjusting his camera.

Nl: "Ze lijken helemaal niet op tulpen."
En: "They don't look like tulips at all."

Nl: Zijn stem wekt de aandacht van alle aanwezigen, inclusief het aanstaande bruidspaar.
En: His voice catches the attention of all present, including the soon-to-be-married couple.

Nl: Even is er een moment van ongemakkelijke stilte.
En: For a moment, there is an awkward silence.

Nl: Jelle tikt op Sven’s schouder.
En: Jelle taps Sven’s shoulder.

Nl: "Sven... kijk eens beter."
En: "Sven... take a closer look."

Nl: Plotseling beseft Sven zijn fout.
En: Suddenly, Sven realizes his mistake.

Nl: Zijn gezicht kleurt dieprood van schaamte.
En: His face turns deep red with embarrassment.

Nl: "Oh nee, sorry!"
En: "Oh no, sorry!"

Nl: stamelt hij.
En: he stammers.

Nl: Het stel lacht hartelijk, hun huwelijksmoment al wat komischer door Sven's goede bedoelingen.
En: The couple laughs heartily, their wedding moment now a bit funnier thanks to Sven’s good intentions.

Nl: Als de humor van de situatie doordringt, maken Sven en de bruisen even een praatje.
En: As the humor of the situation sinks in, Sven and the newly engaged couple chat for a moment.

Nl: Het bruidspaar bedankt hem zelfs voor de spontane verrassing.
En: The couple even thanks him for the spontaneous surprise.

Nl: "Eigen foto's van onze verloving,” zegt de bruidegom lachend, “dat is eens iets bijzonders!"
En: "Own photos of our engagement,” the groom says laughingly, “that's really something special!"

Nl: Na het misverstand krijgen Sven, Jelle en Anouk toestemming om alle bloemen van de show te fotograferen.
En: After the misunderstanding, Sven, Jelle, and Anouk receive permission to photograph all the flowers of the show.

Nl: Sven bestuurt zijn camera met meer aandacht voor de details om hem heen.
En: Sven operates his camera with more attention to the details around him.

Nl: Uiteindelijk legt hij prachtige foto's van de herfstbloemen vast, net zoals hij wilde.
En: In the end, he captures stunning photos of the autumn flowers, just as he intended.

Nl: Sven leert deze dag dat et observeren van zijn omgeving veel kostbare momenten kan opleveren, en Anouk ziet in dat grappen verrassende wendingen kunnen hebben.
En: Sven learns this day that observing your surroundings can yield many precious moments, and Anouk realizes that jokes can take unexpected turns.

Nl: Zij lachen samen om de herinnering, genietend van de rest van de dag tussen de golvende bloemenzeeën van Keukenhof.
En: They laugh together about the memory, enjoying the rest of the day among the rolling seas of flowers in Keukenhof.


Vocabulary Words: