Listen

Description

Fluent Fiction - Dutch: Two Souvenirs: Art Traditions at Amsterdam's Rijksmuseum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-24-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: Het was een zonnige zomerdag in Amsterdam.
En: It was a sunny summer day in Amsterdam.

Nl: De lucht was blauw en er hing een fijne sfeer boven de stad.
En: The sky was blue and a pleasant atmosphere hung over the city.

Nl: Bram, een enthousiaste kunstgeschiedenisstudent, wandelde door de warme straten.
En: Bram, an enthusiastic art history student, strolled through the warm streets.

Nl: Zijn bestemming: het imposante Rijksmuseum.
En: His destination: the impressive Rijksmuseum.

Nl: Vandaag zocht hij naar unieke souvenirs om zijn vrienden thuis te imponeren.
En: Today, he was looking for unique souvenirs to impress his friends back home.

Nl: Elske, zijn goede vriendin, vergezelde hem.
En: Elske, his good friend, accompanied him.

Nl: Ze kende veel van de Nederlandse cultuur en geschiedenis.
En: She knew a lot about Dutch culture and history.

Nl: Ze was van plan Bram te helpen, maar had ook haar eigen lijstje voor een kleine rondleiding.
En: She planned to help Bram, but she also had her own list for a small tour.

Nl: Zodra ze binnen waren, begroette de koele lucht en de geur van boeken hen.
En: As soon as they were inside, the cool air and the smell of books greeted them.

Nl: De souvenirwinkel zat vol kleurrijke voorwerpen en kunstwerken.
En: The souvenir shop was full of colorful items and artworks.

Nl: Een ideale plek om iets bijzonders te vinden.
En: An ideal place to find something special.

Nl: Terwijl Bram tussen de delftsblauwe tegels en kunstboeken liep, kwam hij Jeroen tegen.
En: While Bram walked among the Delft blue tiles and art books, he met Jeroen.

Nl: Jeroen was een lokale kunstenaar die hier parttime werkte.
En: Jeroen was a local artist who worked part-time here.

Nl: Hij gebruikte zijn uren in de winkel om zijn eigen werk aan te prijzen.
En: He used his hours in the shop to promote his own work.

Nl: "Hoi, kan ik je ergens mee helpen?"
En: "Hi, can I help you with anything?"

Nl: vroeg Jeroen vriendelijk, terwijl hij zijn kunstwerken aanwees.
En: Jeroen asked kindly, pointing to his artworks.

Nl: Bram was onder de indruk van een van Jeroen's prints.
En: Bram was impressed by one of Jeroen's prints.

Nl: Het was modern, anders, en had een persoonlijke touch.
En: It was modern, different, and had a personal touch.

Nl: Elske had ondertussen een prachtige, klassieke Delfts blauwe tegel in haar handen.
En: Meanwhile, Elske had a beautiful, classic Delft blue tile in her hands.

Nl: "Dit is authentiek en typisch Nederlands," zei ze.
En: "This is authentic and typically Dutch," she said.

Nl: Bram stond in tweestrijd.
En: Bram was torn.

Nl: Hij had maar een beperkt budget en kon niet beide kiezen.
En: He had a limited budget and couldn't choose both.

Nl: Hij waardeerde Elske's traditionele advies, maar was ook gefascineerd door Jeroen's moderne perspectief.
En: He appreciated Elske's traditional advice, but was also fascinated by Jeroen's modern perspective.

Nl: Bij de kassa stond Bram met zowel de tegel als de print in zijn handen.
En: At the checkout, Bram stood with both the tile and the print in his hands.

Nl: Het was een moeilijke keuze.
En: It was a tough choice.

Nl: Uiteindelijk besloot hij de print van Jeroen te kopen.
En: Ultimately, he decided to buy Jeroen's print.

Nl: Het was een persoonlijke verbinding die de doorslag gaf.
En: It was a personal connection that tipped the scales.

Nl: Elske keek even verrast, maar ze glimlachte toen Bram ook een klein traditioneel item kocht dat zij had aangeraden.
En: Elske looked a bit surprised, but she smiled when Bram also purchased a small traditional item that she had recommended.

Nl: Toen Bram de winkel uitliep, voelde hij zich tevreden.
En: As Bram walked out of the shop, he felt satisfied.

Nl: Hij had iets gevonden dat zowel innovatief als persoonlijk was, en tegelijkertijd eerde hij de rijke traditie van de Nederlandse kunst.
En: He had found something that was both innovative and personal, while also honoring the rich tradition of Dutch art.

Nl: Deze dag in het Rijksmuseum had hem geleerd om zowel het verleden als de toekomst te omarmen en te waarderen.
En: This day at the Rijksmuseum had taught him to embrace and appreciate both the past and the future.

Nl: En dat was precies wat hij mee naar huis wilde nemen.
En: And that was exactly what he wanted to take home.


Vocabulary Words: