Listen

Description

Fluent Fiction - Catalan: Beneath the Vines: A Summer of Legacy and New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-20-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol brillava intensament sobre les vinyes del Penedès, estenent-se com una catifa verda sota el cel blau.
En: The sun shone brightly over the vineyards of Penedès, sprawling like a green carpet beneath the blue sky.

Ca: Oriol caminava entre les files de ceps.
En: Oriol walked among the rows of vines.

Ca: Era un home que estimava la terra.
En: He was a man who loved the land.

Ca: A cada passa, sentia la història de la seva família.
En: With each step, he felt the history of his family.

Ca: Aquesta terra havia estat cuidada per generacions.
En: This land had been tended by generations.

Ca: Era el seu tresor.
En: It was his treasure.

Ca: Laia, la seva cosina, es trobava a prop.
En: Laia, his cousin, was nearby.

Ca: Venia de la ciutat.
En: She came from the city.

Ca: La seva vida allà era plena de ritme i soroll.
En: Her life there was full of rhythm and noise.

Ca: Però aquell dia, el silenci de les vinyes la capturava.
En: But that day, the silence of the vineyards captivated her.

Ca: Oriol volia convèncer-la de quedar-se i ajudar amb la verema.
En: Oriol wanted to convince her to stay and help with the harvest.

Ca: "Laia, mira la bellesa d'aquest lloc", deia, assenyalant les vinyes plenes de raïm madur.
En: "Look at the beauty of this place, Laia," he said, pointing to the vines full of ripe grapes.

Ca: Laia somreia, però al seu interior hi havia dubtes.
En: Laia smiled, but inside she had doubts.

Ca: Mentre caminaven, Oriol li explicava històries dels seus avantpassats.
En: As they walked, Oriol told her stories of their ancestors.

Ca: Com van plantar les primeres vinyes, com sempre havien lluitat per mantenir-les.
En: How they planted the first vineyards, how they always fought to maintain them.

Ca: "És la nostra herència", deia amb orgull.
En: "It's our heritage," he said with pride.

Ca: Però Laia estava preocupada.
En: But Laia was worried.

Ca: La seva carrera a la ciutat era important per a ella.
En: Her career in the city was important to her.

Ca: Podria deixar-ho tot per la vinya?
En: Could she leave it all for the vineyard?

Ca: Va ser llavors quan el cel es va enfosquir.
En: Then the sky darkened.

Ca: Un estiu potencialment assolellat es va convertir ràpidament en tempesta.
En: A potentially sunny summer day quickly turned into a storm.

Ca: Els vents van començar a bufar amb força i els núvols es van agrupar ràpidament, amenaçant de destruir el treball d'un any.
En: The winds began to blow fiercely and the clouds gathered rapidly, threatening to destroy the work of a year.

Ca: Oriol i Laia van córrer cap als ceps, intentant protegir-los.
En: Oriol and Laia ran to the vines, trying to protect them.

Ca: Treballaren junts, sota la pluja intensa, cobrint les vinyes amb plàstics i assegurant els ceps.
En: They worked together, under the intense rain, covering the vineyards with plastics and securing the vines.

Ca: Oriol es meravellava de com la Laia no es queixava.
En: Oriol marveled at how Laia didn’t complain.

Ca: En aquell moment de lluita, va veure en ella una força que no havia esperat.
En: In that moment of struggle, he saw in her a strength he hadn't expected.

Ca: "La nostra família ha superat moltes tempestes, Laia.
En: "Our family has overcome many storms, Laia.

Ca: I avui, ho tornarem a fer", va dir Oriol, ferm.
En: And today, we will do it again," Oriol said, resolute.

Ca: Quan la tempesta es va calmar, una tranquil•litat va inundar la vinya.
En: When the storm calmed, tranquility flooded the vineyard.

Ca: Laia, xopa però amb els ulls brillants, va mirar Oriol i va somriure.
En: Laia, drenched but with shining eyes, looked at Oriol and smiled.

Ca: "Em quedaré aquest estiu.
En: "I'll stay this summer.

Ca: Vull aprendre, Oriol", va dir.
En: I want to learn, Oriol," she said.

Ca: El vent suau bufava entre les vinyes, com un sospir d'alleujament.
En: The gentle wind blew through the vineyards, like a sigh of relief.

Ca: El treball compartit els uní més que mai.
En: The shared work united them more than ever.

Ca: Oriol sabia que no estava sol en aquell camí.
En: Oriol knew he was not alone on that path.

Ca: Laia havia trobat el seu lloc al costat dels ceps, sota el mateix sol que havia il·luminat les vides dels seus avantpassats.
En: Laia had found her place beside the vines, under the same sun that had illuminated the lives of their ancestors.

Ca: La vinya bategava amb nova vida.
En: The vineyard pulsed with new life.

Ca: I així, amb una nova complicitat, l'Oriol i la Laia celebraren el compromís amb la terra que sempre seria la seva llar.
En: And so, with a newfound camaraderie, Oriol and Laia celebrated their commitment to the land that would always be their home.


Vocabulary Words: