Listen

Description

Fluent Fiction - Catalan: Finding Soulful Peace in the Tranquil Monastery of Montserrat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-18-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: L’aire de Montserrat és fresc i serè quan la Mariona arriba al monestir.
En: The air of Montserrat is fresh and serene when Mariona arrives at the monastery.

Ca: Els cims jaguts envolten el santuari com gegants adormits, i les fulles de tardor dansen al ritme del vent.
En: The jagged peaks surround the sanctuary like sleeping giants, and the autumn leaves dance to the rhythm of the wind.

Ca: La Mariona camina amb decisió, la seva càmera a la mà i el quadern ple de notes a l’esquena.
En: Mariona walks with determination, her camera in hand and her notebook full of notes on her back.

Ca: Busca escriure un article que capturi l’essència espiritual d’aquest lloc, però més enllà, busca un camí cap a la pau interior.
En: She seeks to write an article capturing the spiritual essence of this place, but beyond that, she is searching for a path to inner peace.

Ca: En un racó tranquil del monestir, la Mariona coneix el Pare Pere.
En: In a quiet corner of the monastery, Mariona meets Father Pere.

Ca: Amb el seu hàbit desgastat i un somriure càlid, ell transmet calma i saviesa.
En: With his worn habit and a warm smile, he exudes calm and wisdom.

Ca: Després d’intercanviar unes paraules, la Mariona nota una estranya sensació de mareig.
En: After exchanging a few words, Mariona notices a strange feeling of dizziness.

Ca: Les parets, abans fermes i segures, semblen oscilar al seu voltant.
En: The walls, once firm and secure, seem to waver around her.

Ca: "Estàs bé?", pregunta el Pare Pere, preocupat, mentre ella es recolza contra la paret freda.
En: "Are you okay?" Father Pere asks, concerned, as she leans against the cold wall.

Ca: La Mariona només pot assentir amb mig somriure.
En: Mariona can only nod with a half-smile.

Ca: "No pateixis, la gent aquí és acollidora. Els recursos de Montserrat s’empraran per ajudar-te", diu amb confiança.
En: "Don't worry, the people here are welcoming. The resources of Montserrat will be employed to help you," he says confidently.

Ca: El monestir és remot, difícil d’accedir amb assistència mèdica immediata.
En: The monastery is remote, difficult to access with immediate medical assistance.

Ca: La preocupació creix entre els frares, però el Pare Pere, amb la seva experiència, sap què fer.
En: Worry grows among the monks, but Father Pere, with his experience, knows what to do.

Ca: Ell prepara una infusió d'herbes que creixen prop del monestir, coneixent les seves propietats curatives des de fa dècades.
En: He prepares an herbal infusion grown near the monastery, knowing its healing properties for decades.

Ca: Durant els dies següents, la Mariona queda als cuidados de Montserrat.
En: Over the following days, Mariona stays in the care of Montserrat.

Ca: Els frares li parlen de la història i les tradicions del lloc.
En: The monks tell her about the history and traditions of the place.

Ca: El Pare Pere és assidu a la seva vora, compartint amb ella contes i liçons d’humilitat i espiritualitat.
En: Father Pere remains by her side, sharing with her tales and lessons of humility and spirituality.

Ca: La seva relació es fa més forta i significativa.
En: Their relationship becomes stronger and more meaningful.

Ca: A mesura que la salut de la Mariona millora, també ho fa la seva perspectiva.
En: As Mariona's health improves, so does her perspective.

Ca: Ja no es tracta només de completar un article; es tracta de descobrir el que realment importa a la vida.
En: It’s no longer just about completing an article; it’s about discovering what truly matters in life.

Ca: Ella veu com la força interior no rau només en els èxits professionals, sinó en la tranquil·litat i la comprensió d’un mateix.
En: She sees how inner strength doesn’t lie solely in professional achievements but in the tranquility and understanding of oneself.

Ca: Quan finalment es recupera, la Mariona sent la claror d’una nova llum dins seu.
En: When she finally recovers, Mariona feels the clarity of a new light within her.

Ca: Amb agraïment, s’acomiada del Pare Pere i els companys del monestir.
En: With gratitude, she bids farewell to Father Pere and the companions of the monastery.

Ca: La seva càmera torna a capturar les imatges del monestir, aquesta vegada amb un nou significat.
En: Her camera once again captures images of the monastery, this time with new meaning.

Ca: Sap que ha trobat no només una història per explicar, sinó també un fragment de la seva pròpia ànima.
En: She knows she has found not just a story to tell, but also a fragment of her own soul.

Ca: A mesura que la Mariona es dirigeix cap a la ciutat, les muntanyes de Montserrat esdevenen un record etern de les respostes que va trobar, no només en el paper, sinó també en el seu cor.
En: As Mariona heads towards the city, the mountains of Montserrat become an eternal memory of the answers she found, not just on paper, but also in her heart.

Ca: La seva vida, abans dominada pel frenesí de la carrera, ara gaudeix del ritme pacient, el valor del silenci i la pau inesperada dels camins menys fressats.
En: Her life, once dominated by the frenzy of her career, now enjoys the patient rhythm, the value of silence, and the unexpected peace of the less-trodden paths.


Vocabulary Words: