Look for any podcast host, guest or anyone

Listen

Description

Fluent Fiction - Catalan: Hopeful Holidays: The Missing Angel of Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-12-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El Nadal a Barcelona sol ser ple de llums i somriures, però Núria no se sentia gens festiva mentre es dirigia a la comissaria de policia amb la seva amiga Marta.
En: Christmas in Barcelona is usually full of lights and smiles, but Núria wasn't feeling festive at all as she headed to the police station with her friend Marta.

Ca: Feia fred, i ella, embolicant-se bé amb la bufanda, pensava en la figura del pessebre familiar que havia desaparegut.
En: It was cold, and as she wrapped her scarf tightly around her, she thought about the figure from the family nativity scene that had disappeared.

Ca: Aquesta figura, un àngel de fusta tallada, havia estat a la família des de feia generacions.
En: This figure, a carved wooden angel, had been in the family for generations.

Ca: Sense ell, el seu Nadal no seria el mateix.
En: Without it, her Christmas wouldn't be the same.

Ca: Quan van arribar a la comissaria, van trobar un lloc ple de gent.
En: When they arrived at the police station, they found a place full of people.

Ca: La gent entrava i sortia, i la sala d’espera estava plena de persones amb històries de pèrdues i robatoris.
En: People were coming and going, and the waiting room was crowded with individuals with stories of loss and thefts.

Ca: Les decoracions nadalenques penjaven del sostre, intentant il·luminar l'ambient carregat.
En: Christmas decorations hung from the ceiling, trying to brighten the heavy atmosphere.

Ca: Pere, un agent simpàtic però visiblement cansat, anava de dalt a baix amb informes i telèfons sonant.
En: Pere, a friendly but visibly tired officer, was bustling around with reports and ringing phones.

Ca: Malgrat tot, quan Núria i Marta s'acostaren al taulell, les va rebre amb un somriure.
En: Despite everything, when Núria and Marta approached the counter, he greeted them with a smile.

Ca: —Bon dia, com us puc ajudar? —va preguntar amb veu càlida, intentant amagar el seu esgotament.
En: "Good morning, how can I help you?" he asked warmly, trying to hide his exhaustion.

Ca: Núria li explicà el succés, detallant l’emoció i la importància de la figura del pessebre.
En: Núria explained the incident, detailing the emotion and importance of the nativity figure.

Ca: Marta li donava suport, intercalant comentaris encoratjadors mentre Núria parlava.
En: Marta supported her, interjecting encouraging comments as Núria spoke.

Ca: —Entenc que aquest article tingui un gran valor sentimental per a vostè —va dir Pere, escoltant atentament.
En: "I understand that this item has great sentimental value for you," Pere said, listening attentively.

Ca: Núria sabia que la comissaria estava desbordada, però decidir destacar l'emoció va ser un encert.
En: Núria knew the police station was overwhelmed, but choosing to emphasize the emotion was a smart move.

Ca: Va mirar Pere als ulls i li digué:
En: She looked Pere in the eyes and said:

Ca: —Aquest àngel no només és una peça del pessebre. És un record d'infantesa, un símbol de tradició i amor familiar.
En: "This angel isn't just a piece of the nativity scene. It is a childhood memory, a symbol of tradition and family love."

Ca: Pere, commogut per la sinceritat de Núria, va decidir que faria un esforç extra.
En: Pere, moved by Núria's sincerity, decided he would make an extra effort.

Ca: Va prometre que mouria cel i terra per trobar aquest petit tresor.
En: He promised that he would move heaven and earth to find this little treasure.

Ca: —Et prometo, Núria —va dir, assegut a la seva taula, ja escrivint algunes notes—. Faré tot el que pugui perquè aquest Nadal tingui el vostre àngel al seu lloc al pessebre.
En: "I promise you, Núria," he said, sitting at his desk already jotting down some notes, "I'll do everything I can so that this Christmas your angel is in its place in the nativity scene."

Ca: Amb aquelles paraules, Núria se sentí reconfortada.
En: With those words, Núria felt comforted.

Ca: No estava sola.
En: She wasn't alone.

Ca: Marta li va estrènyer la mà, i amb un respir profund, Núria va començar a sentit una espurna d’esperança.
En: Marta squeezed her hand, and with a deep breath, Núria began to feel a spark of hope.

Ca: Potser aquest Nadal seria diferent, però, envoltada d'amics i gent de bon cor, trobaria la força en la comunitat i en l'esperança.
En: Maybe this Christmas would be different, but, surrounded by friends and good-hearted people, she would find strength in the community and in hope.

Ca: La història acabava amb Núria sortint de la comissaria, no amb la figura recuperada, però sí amb l’ànima una mica més lleugera.
En: The story ended with Núria leaving the police station, not with the figure recovered, but with her soul a bit lighter.

Ca: Gràcies a suport com el de Marta i de Pere, aprenia que a vegades la força està en la vulnerabilitat i en la confiança dels altres.
En: Thanks to the support of Marta and Pere, she learned that sometimes strength lies in vulnerability and in trusting others.

Ca: Nadal, després de tot, era sobre el que donem i rebem dels qui ens envolten.
En: Christmas, after all, was about what we give and receive from those around us.

Ca: I això, no podia ser robat.
En: And that, could not be stolen.


Vocabulary Words: