Listen

Description

Fluent Fiction - Polish: A Candle's Glow: Rekindling Family Through Simple Gifts
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-23-23-34-00-pl

Story Transcript:

Pl: Świeciły kolorowe lampki, a w powietrzu unosił się zapach grzanego wina i pierników.
En: The colorful lights were shining, and the air was filled with the scent of mulled wine and gingerbread.

Pl: Rynek bożonarodzeniowy tętnił życiem i radością.
En: The Christmas market was bustling with life and joy.

Pl: Przy jednym z licznych straganów stali Mateusz i Zofia.
En: At one of the many stalls stood Mateusz and Zofia.

Pl: Mateusz z niepokojem przeglądał wystawione do sprzedaży rękodzieło i próbował znaleźć idealne prezenty dla swojej rodziny.
En: Mateusz, with some worry, was browsing the handicrafts for sale and trying to find the perfect gifts for his family.

Pl: "Mateusz, nie musisz się tak przejmować," powiedziała Zofia.
En: "Mateusz, you don't need to worry so much," said Zofia.

Pl: Była młodsza, ale mądrzejsza niż wskazywałby jej wiek.
En: She was younger but wiser than her age might suggest.

Pl: "Może po prostu kupimy coś, co sprawi, że poczują naszą miłość?"
En: "Maybe we should just buy something that will make them feel our love?"

Pl: Mateusz westchnął ciężko.
En: Mateusz sighed heavily.

Pl: "Chciałbym zrobić coś wyjątkowego.
En: "I want to do something special.

Pl: Chcę, żeby wszyscy byli szczęśliwi.
En: I want everyone to be happy.

Pl: A rodzina... nie zawsze jest łatwa."
En: And family... it's not always easy."

Pl: Kontrowersje w rodzinie ciągnęły się od dawna.
En: Controversies in the family had been going on for a long time.

Pl: Każda uroczystość przypominała bardziej złożony taniec emocji niż okazję do świętowania.
En: Every celebration felt more like a complex dance of emotions than an occasion for festivity.

Pl: Mateusz, zawsze próbujący pogodzić wszystkich, czuł się w tym wirze zagubiony.
En: Mateusz, always trying to reconcile everyone, felt lost in this whirlwind.

Pl: Zofia to jakoś wiedziała.
En: Zofia somehow knew this.

Pl: Trzymała go za rękę i uśmiechnęła się lekko.
En: She held his hand and smiled slightly.

Pl: "Może chodzi o to, żebyśmy byli razem, niezależnie od wszystkiego.
En: "Maybe it's about being together, no matter what.

Pl: Spróbujmy sprawić, by poczuli się docenieni."
En: Let's try to make them feel appreciated."

Pl: Wziął głęboki oddech i ruszyli dalej, omijając gwar tłumu.
En: He took a deep breath, and they moved on, weaving through the bustling crowd.

Pl: Stoiska, choć pełne potencjalnych prezentów, przypominały Mateuszowi o ograniczeniach finansowych.
En: The stalls, though filled with potential gifts, reminded Mateusz of financial limitations.

Pl: Wydawało się, że każdy drobiazg, który chwytał, nie pasował.
En: It seemed like every little item he picked up wasn't quite right.

Pl: Wreszcie, znaleźli się przed straganem z ręcznie robionymi świecami.
En: Finally, they found themselves in front of a stall with handmade candles.

Pl: Były proste, ale piękne w swojej delikatności.
En: They were simple but beautiful in their delicacy.

Pl: Mateusz wziął jedną do ręki i poczuł jej ciepło.
En: Mateusz picked one up and felt its warmth.

Pl: "Może świeca będzie symbolem ciepła domowego, którego nam brakuje?"
En: "Maybe a candle can be a symbol of the home warmth we lack?"

Pl: powiedział cicho.
En: he said softly.

Pl: Zofia zgodziła się natychmiast.
En: Zofia agreed immediately.

Pl: "Tak, przypomną im o nas, kiedy je zapalą."
En: "Yes, they will remind them of us when they light them."

Pl: Ich rozmowa przybrała bardziej osobisty ton.
En: Their conversation took on a more personal tone.

Pl: Mateusz, patrząc w oczy siostry, szczerze wyznał swoje obawy.
En: Mateusz, looking into his sister's eyes, honestly confessed his fears.

Pl: "Boję się, że zawsze coś schrzanię.
En: "I'm afraid I'll always mess something up.

Pl: Chcę, żeby byli szczęśliwi, żebyśmy my byli szczęśliwi."
En: I want them to be happy, for us to be happy."

Pl: "Też tego chcę," odpowiedziała Zofia.
En: "I want that too," Zofia replied.

Pl: "Cieszę się, że możemy to przejść razem.
En: "I'm glad we can go through this together.

Pl: Czasem najważniejsze jest po prostu być."
En: Sometimes the most important thing is just to be."

Pl: Wracając do domu, nie mieli drogich towarów, ale ich ręce były pełne.
En: Returning home, they didn't have expensive goods, but their hands were full.

Pl: Każde pudełko zawierało świecę, a każde słowo między nimi było jak obietnica lepszego, rodzinnego jutra.
En: Each box contained a candle, and each word between them was like a promise of a better family tomorrow.

Pl: Kiedy nadszedł Dzień Dziękczynienia, rodzina zebrała się przy stole.
En: When Thanksgiving Day arrived, the family gathered around the table.

Pl: Mateusz i Zofia rozdali świeczki, a ich blask stworzył wokół ciepłą atmosferę.
En: Mateusz and Zofia handed out the candles, and their glow created a warm atmosphere.

Pl: Śmiechy i rozmowy przyniosły ulgę Mateuszowi.
En: Laughter and conversations brought relief to Mateusz.

Pl: Zrozumiał, że prawdziwy dar leży w emocjach i relacjach, a nie w cenie przedmiotów.
En: He understood that the true gift lies in emotions and relationships, not in the price of objects.

Pl: Pod koniec wieczoru spojrzał na Zofię, wdzięczny za jej obecność i pomoc.
En: At the end of the evening, he looked at Zofia, grateful for her presence and help.

Pl: W sercach czuł spokój, wiedząc, że mimo wszelkich trudności, rodzina pozostawała najważniejsza.
En: In their hearts, there was peace, knowing that despite all difficulties, family remained the most important.

Pl: Właśnie w tej prostocie znajdowało się prawdziwe piękno świąt.
En: It was in this simplicity that the true beauty of the holidays was found.


Vocabulary Words: