Listen

Description

Fluent Fiction - Polish: Courage on the Sands: A Lifeguard's Defining Moment
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-22-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Plaża na Półwyspie Helskim tętniła życiem.
En: The beach on the Półwysep Helski was bustling with life.

Pl: Słońce świeciło jasno, a delikatny szum fal i krzyk mew tworzyły przyjemną atmosferę.
En: The sun shone brightly, and the gentle sound of waves along with the call of seagulls created a pleasant atmosphere.

Pl: Turyści rozłożyli się pod kolorowymi parasolami, a dzieci budowały zamki z piasku.
En: Tourists settled under colorful umbrellas, and children were building sandcastles.

Pl: Wśród plażowiczów przechadzał się Mateusz, ratownik, uważnie obserwując całą sytuację.
En: Among the beachgoers walked Mateusz, the lifeguard, carefully observing the entire situation.

Pl: Mateusz był młodym, pełnym zapału ratownikiem, ale głęboko w sercu czuł niepewność.
En: Mateusz was a young, eager lifeguard, but deep in his heart, he felt uncertainty.

Pl: Wierzył, że musi udowodnić sobie, iż potrafi dobrze poradzić sobie w sytuacjach kryzysowych.
En: He believed he had to prove to himself that he could handle crisis situations well.

Pl: Na plaży była też Zofia z bratem Krzysztofem.
En: On the beach were also Zofia and her brother Krzysztof.

Pl: Zofia kochała przygody, choć skrywała w sobie lęk przed oceanem.
En: Zofia loved adventures, although she harbored a fear of the ocean.

Pl: Krzysztof z kolei był nadopiekuńczy i zawsze się martwił.
En: Krzysztof, on the other hand, was overprotective and always worried.

Pl: Razem postanowili spędzić dzień na plaży i spróbować lokalnych przysmaków.
En: Together, they decided to spend the day on the beach and try local delicacies.

Pl: Zofia zamówiła sałatkę z owocami morza, nie wiedząc, że jeden ze składników może wywołać u niej alergię.
En: Zofia ordered a seafood salad, unaware that one of the ingredients could trigger her allergy.

Pl: Po chwili zaczęła czuć się dziwnie.
En: After a moment, she began to feel strange.

Pl: Spożytą posiłek wywołał silną reakcję alergiczną.
En: The meal triggered a severe allergic reaction.

Pl: Zofia zbladła, a jej oddech stał się ciężki.
En: Zofia turned pale, and her breathing became labored.

Pl: Krzysztof natychmiast spanikował.
En: Krzysztof immediately panicked.

Pl: "Zosia, co się dzieje?"
En: "Zosia, what's happening?"

Pl: zapytał drżącym głosem, widząc jak jego siostra walczy o oddech.
En: he asked with a trembling voice, seeing his sister struggling to breathe.

Pl: Bez chwili zastanowienia pobiegł do Mateusza.
En: Without a second thought, he ran to Mateusz.

Pl: "Proszę, pomóż mojej siostrze!
En: "Please, help my sister!

Pl: Ona ma alergię!"
En: She has an allergy!"

Pl: powiedział zdenerwowanym, łamiącym się głosem.
En: he said in an anxious, breaking voice.

Pl: Mateusz poczuł ciężar odpowiedzialności, ale wiedział, że to moment, by działać.
En: Mateusz felt the weight of responsibility, but he knew it was the moment to act.

Pl: Choć czuł się niepewnie, pamiętał o szkoleniu z pierwszej pomocy.
En: Although he felt uncertain, he remembered his first aid training.

Pl: Przybiegł do Zofii i ocenił sytuację.
En: He rushed to Zofia and assessed the situation.

Pl: Wiedział, jak ważna jest szybka reakcja.
En: He knew how important a quick reaction was.

Pl: Wykorzystał swoje umiejętności, by uspokoić Krzysztofa i zaaplikować odpowiednie leki.
En: He used his skills to calm Krzysztof and apply the appropriate medication.

Pl: Krzysztof uspokajał siostrę, szepcząc do niej kojące słowa: "Zosia, oddychaj spokojnie.
En: Krzysztof soothed his sister, whispering comforting words: "Zosia, breathe calmly.

Pl: Mateusz ci pomoże".
En: Mateusz will help you."

Pl: Starał się opanować panikę i dodawać siły siostrze.
En: He tried to control his panic and give strength to his sister.

Pl: Mateusz działał szybko i sprawnie.
En: Mateusz acted quickly and efficiently.

Pl: Chociaż bał się popełnienia błędu, to instynkt i wiedza wzięły górę.
En: Although he feared making a mistake, instinct and knowledge took over.

Pl: Po kilku minutach Zofia zaczęła nabierać normalnego koloru, a oddech się wyrównał.
En: After a few minutes, Zofia began to regain her normal color, and her breathing evened out.

Pl: W końcu sytuacja się unormowała.
En: In the end, the situation normalized.

Pl: Zofia, choć jeszcze słaba, uśmiechnęła się z wdzięcznością do Mateusza.
En: Zofia, though still weak, smiled with gratitude at Mateusz.

Pl: "Dziękuję, uratowałeś mi życie," powiedziała.
En: "Thank you, you saved my life," she said.

Pl: Krzysztof poczuł ogromną ulgę, zdając sobie sprawę, że nie musi sam wszystkiego kontrolować.
En: Krzysztof felt immense relief, realizing he didn't have to control everything himself.

Pl: Mateusz poczuł dumę i siłę.
En: Mateusz felt pride and strength.

Pl: Wiedział, że zdał ważny test i teraz mógł być pewny swoich umiejętności jako ratownik.
En: He knew he had passed an important test and could now be confident in his skills as a lifeguard.

Pl: Krzysztof zrozumiał, że może ufać innym i pozwolić im być częścią rozwiązania problemu.
En: Krzysztof understood that he could trust others and allow them to be part of the solution to a problem.

Pl: Plaża wracała do zwykłego rytmu, a Mateusz, choć nadal pełnił obowiązki ratownika, czuł się pewniej.
En: The beach returned to its usual rhythm, and Mateusz, though still fulfilling his lifeguard duties, felt more confident.

Pl: Zwiastun lata szeptał o zwycięstwie nie tylko nad falami, ale i własnymi obawami.
En: The herald of summer whispered of victory not only over the waves but also over his own fears.


Vocabulary Words: