Listen

Description

Fluent Fiction - Polish: Facing Fears: A Treacherous Hike Through the Tatras
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-03-21-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Wiosna w Tatrach była zawsze piękna.
En: Spring in the Tatry was always beautiful.

Pl: Góry powoli budziły się do życia, a między białymi jęzorami śniegu pojawiały się pierwsze kwiaty.
En: The mountains were slowly waking up to life, and between the white tongues of snow, the first flowers appeared.

Pl: Mateusz, Kasia i Olek przyjechali do Zakopanego na wielkanocne wakacje, jadąc w stronę gór z nadzieją na wyjątkową przygodę.
En: Mateusz, Kasia, and Olek arrived in Zakopane for an Easter vacation, heading towards the mountains with hopes for a special adventure.

Pl: Mateusz marzył o zdobyciu szczytu, który wydawał się nieosiągalny.
En: Mateusz dreamed of conquering a peak that seemed unattainable.

Pl: Obiecał sobie, że przezwycięży lęk wysokości i wspólnie z przyjaciółmi wejdzie na trudniejszy szlak.
En: He promised himself that he would overcome his fear of heights and, together with his friends, take on a more challenging trail.

Pl: Kasia była pełna obaw o trudność trasy, ale jej miłość do natury pchała ją do przodu.
En: Kasia was full of concerns about the difficulty of the route, but her love for nature pushed her forward.

Pl: Olek, pewny swoich umiejętności, prowadził nie bacząc na mokry, śliski teren.
En: Olek, confident in his skills, led the way regardless of the wet, slippery terrain.

Pl: Szlak zaczął się spokojnie.
En: The trail began calmly.

Pl: Ścieżka wiła się między drzewami, powietrze było rześkie, a widok na dolinę zapierał dech w piersiach.
En: The path wound between the trees, the air was brisk, and the view of the valley was breathtaking.

Pl: Jednak im wyżej szli, tym bardziej stawało się niebezpiecznie.
En: However, the higher they climbed, the more dangerous it became.

Pl: Topniejący śnieg tworzył kałuże, a kamienie pod stopami robiły się coraz bardziej śliskie.
En: Melting snow created puddles, and the stones underfoot became increasingly slippery.

Pl: Kasia zauważyła, że Mateusz stał się cichszy niż zwykle.
En: Kasia noticed that Mateusz had become quieter than usual.

Pl: Wiedziała o jego lękach, ale mógł na niej polegać.
En: She knew about his fears, but he could rely on her.

Pl: "Mateusz, jak się czujesz?"
En: "Mateusz, how are you feeling?"

Pl: - zapytała z troską w głosie.
En: she asked with concern in her voice.

Pl: "Dobrze, dam radę," odparł, choć jego serce biło szybciej niż zwykle.
En: "I'm fine, I can manage," he replied, though his heart was beating faster than usual.

Pl: Olek przestał na chwilę i spojrzał na grupę.
En: Olek stopped for a moment and looked at the group.

Pl: "Idziemy dalej?
En: "Shall we go on?

Pl: Jesteśmy już blisko!"
En: We're almost there!"

Pl: - zachęcał z uśmiechem.
En: he encouraged with a smile.

Pl: Mateusz wziął głęboki oddech.
En: Mateusz took a deep breath.

Pl: Wiedział, że jeśli się nie odezwie, mogą znaleźć się w niebezpieczeństwie.
En: He knew that if he didn't speak up, they could be in danger.

Pl: Ale przed przyjaciółmi wstydził się przyznać do swojej słabości.
En: But he was embarrassed to admit his weakness in front of his friends.

Pl: Nagle znikąd nadciągnęła mgła.
En: Suddenly, out of nowhere, fog rolled in.

Pl: Gęsta, nieprzenikniona, odciąła widoczność, zmuszając ich do zatrzymania się.
En: Dense, impenetrable, it cut off visibility, forcing them to stop.

Pl: Mateusz poczuł lęk powiększający się w jego wnętrzu.
En: Mateusz felt his fear growing inside him.

Pl: W tej chwili wszystkie myśli skumulowały się w jednym pytaniu: bezpieczeństwo czy duma?
En: At that moment, all his thoughts culminated in one question: safety or pride?

Pl: Zebrał się na odwagę i powiedział, "Powinniśmy się zatrzymać.
En: He gathered the courage and said, "We should stop.

Pl: Nic nie widzimy, jest zbyt niebezpiecznie."
En: We can't see anything; it's too dangerous."

Pl: Kasia uśmiechnęła się z ulga, Olek spojrzał na niego uważnie, rozważając swoje decyzje.
En: Kasia smiled with relief, while Olek looked at him carefully, considering his decisions.

Pl: Po chwili zgodził się: "Masz rację, lepiej się zabezpieczyć niż żałować."
En: After a moment, he agreed: "You're right; it's better to be safe than sorry."

Pl: Usiedli na płaskim kamieniu, czekając, aż mgła się rozwieje.
En: They sat on a flat stone, waiting for the fog to clear.

Pl: Mateusz poczuł dziwne uczucie spokoju.
En: Mateusz felt a strange sense of calm.

Pl: Olek klepnął go przyjacielsko po plecach, mówiąc: "Dobra decyzja, Mateusz.
En: Olek patted him friendly on the back, saying, "Good decision, Mateusz.

Pl: Prawdziwy lider dba o swoich ludzi."
En: A true leader looks after his people."

Pl: Gdy mgła zaczęła się unosić, a słońce ponownie pojawiło się na niebie, troje przyjaciół wróciło na szlak, wiedząc, że podjęli właściwą decyzję.
En: As the fog began to lift and the sun appeared in the sky again, the three friends returned to the trail, knowing they had made the right decision.

Pl: Mateusz zrozumiał, że przyznanie się do obaw to nie słabość, lecz siła.
En: Mateusz realized that admitting his fears wasn't a weakness, but a strength.

Pl: Kasia i Olek docenili jego szczerość.
En: Kasia and Olek appreciated his honesty.

Pl: Tego dnia nie zdobyli szczytu, ale Mateuszowi udało się przezwyciężyć wewnętrzną przeszkodę.
En: That day, they didn't reach the peak, but Mateusz managed to overcome an internal obstacle.

Pl: Wrócili do Zakopanego zmęczeni, lecz pełni nowych doświadczeń i wspomnień, gotowi na kolejne przygody w sercu polskich gór.
En: They returned to Zakopane tired yet full of new experiences and memories, ready for more adventures in the heart of the Polish mountains.


Vocabulary Words: