Listen

Description

Fluent Fiction - Polish: Finding Inner Peace Amidst a Snowy Retreat Storm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-05-23-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Śnieg zaczął padać niespodziewanie.
En: The snow began to fall unexpectedly.

Pl: Wielkie płaty lodu spadały cicho na dachy drewnianych domków otoczonych gęstymi sosnami.
En: Large flakes of ice fell quietly onto the roofs of the wooden cottages surrounded by dense pine trees.

Pl: Agnieszka patrzyła przez okno i czuła, jak lęk wkrada się do jej serca.
En: Agnieszka watched through the window and felt fear creeping into her heart.

Pl: Przyjechała na duchowe rekolekcje, aby odnaleźć spokój i klarowność.
En: She had come to a spiritual retreat to find peace and clarity.

Pl: Teraz wydawało się, że natura miała inne plany.
En: Now it seemed that nature had different plans.

Pl: Piotr, prowadzący te rekolekcje, zauważył poruszenie wśród uczestników.
En: Piotr, the one leading the retreat, noticed the stir among the participants.

Pl: Śnieg utrudniał kontynuację zaplanowanych zajęć na świeżym powietrzu.
En: The snow made it difficult to continue with the planned outdoor activities.

Pl: Wspólny spacer po lesie i ćwiczenia oddechowe musiały zostać odwołane.
En: A group walk in the forest and breathing exercises had to be canceled.

Pl: Zofia, jego asystentka, zaoferowała gorącą herbatę dla wszystkich, próbując rozgrzać atmosferę.
En: Zofia, his assistant, offered hot tea for everyone, trying to warm the atmosphere.

Pl: Agnieszka siedziała przy kominku, zastanawiając się nad swoim życiem.
En: Agnieszka sat by the fireplace, reflecting on her life.

Pl: Czuła, że dotychczasowe decyzje dotyczące kariery i relacji nie przyniosły jej szczęścia.
En: She felt that her previous decisions regarding career and relationships hadn't brought her happiness.

Pl: Pragnęła odnaleźć odpowiedzi na nurtujące ją pytania.
En: She longed to find answers to the questions troubling her.

Pl: Jednak z każdą chwilą sytuacja zdawała się coraz bardziej napięta.
En: However, with each passing moment, the situation seemed increasingly tense.

Pl: Uczestnicy zaczynali czuć się uwięzieni, a śnieżna zamieć nie ustępowała.
En: The participants began to feel trapped, and the snowstorm showed no signs of stopping.

Pl: Wtedy Agnieszka poczuła przypływ odwagi.
En: That's when Agnieszka felt a surge of courage.

Pl: Wstała i zaproponowała sesję medytacji, aby wszyscy mogli się uspokoić i skupić na wewnętrznym spokoju.
En: She stood up and proposed a meditation session so that everyone could calm down and focus on inner peace.

Pl: Piotr skinął z aprobatą, a Zofia pomogła przygotować przestrzeń.
En: Piotr nodded in approval, and Zofia helped prepare the space.

Pl: Ustawili materace w kółku, a światło świec rzucało ciepły blask wokół.
En: They arranged mats in a circle, with candlelight casting a warm glow around.

Pl: Agnieszka zaczęła prowadzić medytację.
En: Agnieszka began to lead the meditation.

Pl: Jej głos był cichy i kojący.
En: Her voice was quiet and soothing.

Pl: Prosiła wszystkich, by skoncentrowali się na oddechu, by usunęli wszystkie napięcia z ciała i myśli.
En: She asked everyone to concentrate on their breathing, to release all the tension from their bodies and minds.

Pl: Jednak w jednej chwili rozproszenie zaczęło rosnąć, gdy uczestnicy zaczęli szeptać między sobą, kwestionując sens tej chwili.
En: Yet, at one point, distraction began to grow as participants started whispering among themselves, questioning the meaning of this moment.

Pl: Agnieszka poczuła się przytłoczona.
En: Agnieszka felt overwhelmed.

Pl: "Cholera, czy to nie działa?"
En: "Damn, is it not working?"

Pl: - pomyślała.
En: she thought.

Pl: Nagle, zupełna cisza opadła nad pomieszczeniem.
En: Suddenly, complete silence fell over the room.

Pl: Jakby wszyscy zrozumieli, że jest to moment poddania się chwili.
En: As if everyone understood that this was a moment of surrendering to the moment.

Pl: W tej ciszy świat wyglądał inaczej.
En: In that silence, the world looked different.

Pl: Śnieżna burza szalała na zewnątrz, ale wewnątrz była pełna akceptacja.
En: The snowstorm raged outside, but inside there was complete acceptance.

Pl: Gdy medytacja dobiegła końca, uczestnicy otworzyli oczy.
En: When the meditation ended, the participants opened their eyes.

Pl: Każdy wyglądał na uspokojonego, jakby coś ważnego zostało przetransformowane.
En: Everyone looked calm, as if something important had been transformed.

Pl: Piotr i Zofia spojrzeli na Agnieszkę z uznaniem.
En: Piotr and Zofia looked at Agnieszka with appreciation.

Pl: Ona zaś czuła w sercu niezachwianą pewność.
En: She, in turn, felt unwavering certainty in her heart.

Pl: Możliwe, że wcale nie śnieg zatrzymał ich tutaj, lecz przeznaczenie.
En: Perhaps it wasn't the snow that had kept them there, but destiny.

Pl: Następnego dnia śnieżyca ustała.
En: The next day, the blizzard ceased.

Pl: Uczestnicy, choć nieco zamyśleni, zaczęli opuszczać ośrodek z nowym poczuciem harmonii.
En: The participants, though somewhat pensive, began to leave the retreat center with a new sense of harmony.

Pl: Agnieszka spakowała swoje rzeczy z uśmiechem.
En: Agnieszka packed her things with a smile.

Pl: Decyzje i odpowiedzi, których szukała, znajdowały się teraz w niej samej.
En: The decisions and answers she had been seeking were now within herself.

Pl: Gotowa była wrócić do swojego życia, z nową przed nią perspektywą.
En: She was ready to return to her life with a new perspective ahead.

Pl: Śnieg pokrył dolinę jak pierzynka, ale w sercu Agnieszki panowała wiosna.
En: The snow covered the valley like a blanket, but in Agnieszka's heart, it was spring.


Vocabulary Words: