Listen

Description

Fluent Fiction - Polish: Lost in Art: A Student's Serendipitous Museum Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-09-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: W letni, słoneczny dzień, grupa uczniów z gimnazjum w Krakowie wybrała się na wycieczkę do Narodowego Muzeum w Krakowie.
En: On a sunny summer day, a group of students from a middle school in Krakowie went on a trip to the National Museum in Krakowie.

Pl: Muzeum przyciągało zwiedzających swoimi ogromnymi, ozdobnymi salami i różnorodnymi zbiorami, w których można było odkryć bogatą polską historię i kulturę.
En: The museum attracted visitors with its huge, ornate rooms and diverse collections, where one could discover the rich Polish history and culture.

Pl: Zofia szła wśród grupy swoich kolegów z klasy.
En: Zofia walked among a group of her classmates.

Pl: Uwielbiała sztukę, ale często czuła się niewidoczna wśród bardziej hałaśliwych i żywiołowych uczniów.
En: She loved art but often felt invisible among the louder and more lively students.

Pl: Z nadzieją czekała na moment, kiedy będzie mogła zatrzymać się przy swojej ulubionej wystawie – malarstwie XIX wieku.
En: She hoped for the moment when she could stop at her favorite exhibition – 19th-century painting.

Pl: Obok niej kroczył Marek, chłopak pełen energii i pomysłów, ale często zapominał o harmonogramie.
En: Walking beside her was Marek, a boy full of energy and ideas, but he often forgot about the schedule.

Pl: Jego uwaga była rozproszona, a to znosiła ze sobą chaos.
En: His attention was scattered, which brought chaos with it.

Pl: Kasia, młoda asystentka nauczyciela, nieustannie próbowała nieco uporządkować grupę i trzymać wszystkich w ryzach.
En: Kasia, the young teacher assistant, constantly tried to organize the group a bit and keep everyone in line.

Pl: Wchodząc do muzeum, grupa zatrzymała się przed pierwszymi dziełami sztuki.
En: As they entered the museum, the group stopped in front of the first works of art.

Pl: Jednak Marek miał inne plany.
En: However, Marek had other plans.

Pl: Zainicjował małe zamieszanie, próbując założyć okulary na nos jednej z wystawionych rzeźb.
En: He initiated a little commotion by trying to place glasses on the nose of one of the displayed statues.

Pl: Śmiechy i zdenerwowanie dały się słyszeć ze wszystkich stron.
En: Laughter and nervousness could be heard from all sides.

Pl: Kasia starała się przywrócić porządek, ale czas uciekał.
En: Kasia tried to restore order, but time was slipping away.

Pl: To był idealny moment dla Zofii.
En: This was a perfect moment for Zofia.

Pl: Szybkim krokiem oddaliła się od grupy.
En: She quickly stepped away from the group.

Pl: Serce jej biło szybciej, gdy znalazła się w cichym, słonecznym korytarzu.
En: Her heart beat faster as she found herself in a quiet, sunny corridor.

Pl: Ach, jak pragnęła chwili sam na sam z wielkimi obrazami Matejki i Chełmońskiego!
En: Oh, how she longed for a moment alone with the great paintings of Matejko and Chełmoński!

Pl: Wkrótce jednak poczuła mieszankę ekscytacji i niepokoju.
En: However, soon she felt a mix of excitement and anxiety.

Pl: Leczy samotnie przemierzała muzea korytarze, zagłębiając się coraz bardziej w ich labirynt.
En: Still, she wandered the museum's corridors alone, delving ever deeper into their labyrinth.

Pl: Dotarła w końcu do sali, gdzie wisiał jej ulubiony obraz - wielkie dzieło sztuki, które znała na pamięć z podręczników.
En: She finally reached the room where her favorite painting hung—a great work of art she knew by heart from textbooks.

Pl: Wzruszenie zalało jej serce, gdy mogła je podziwiać z bliska.
En: Emotion flooded her heart as she could admire it up close.

Pl: Była sama, ale mimo to szczęśliwa – przynajmniej przez chwilę.
En: She was alone, but despite that, happy—at least for a moment.

Pl: Nagle poczuła lekkie dotknięcie na ramieniu.
En: Suddenly, she felt a light touch on her shoulder.

Pl: Odwróciła się i zobaczyła Kasię, która uśmiechnęła się do niej serdecznie.
En: She turned around and saw Kasia, who smiled at her warmly.

Pl: "Zosiu, wiedziałam, że cię tu znajdę," powiedziała.
En: "Zosia, I knew I'd find you here," she said.

Pl: "Przepraszam, że ci przeszkadzam.
En: "Sorry to interrupt you.

Pl: Musimy wracać do grupy, ale powiem ci jedno.
En: We have to return to the group, but I'll tell you one thing...

Pl: Twoja pasja do sztuki jest bardzo ważna.
En: Your passion for art is very important."

Pl: "Kasia siadła obok Zofii na ławce.
En: Kasia sat down next to Zofia on a bench.

Pl: "Czasem warto pójść za tym, co mamy w sercu.
En: "Sometimes it's worth following what we have in our hearts.

Pl: Sztuka jest czymś, co warto dzielić z innymi.
En: Art is something worth sharing with others.

Pl: Ale pamiętaj też o grupie i harmonii z innymi ludźmi.
En: But also remember about the group and harmony with other people."

Pl: " Zofia uśmiechnęła się niepewnie, ale zrozumiała, że może realizować swoją pasję, nie odczuwając przy tym winy.
En: Zofia smiled uncertainly but understood that she could pursue her passion without feeling guilty.

Pl: Wróciła z Kasią do klasy, czując się pewniejsza siebie i gotowa, by dzielić się swoimi zainteresowaniami z innymi.
En: She returned with Kasia to the class, feeling more confident and ready to share her interests with others.

Pl: Konflikt w sercu Zofii zniknął, a ona zyskała nowe spojrzenie na siebie i swoją miłość do sztuki.
En: The conflict in Zofia's heart disappeared, and she gained a new perspective on herself and her love for art.


Vocabulary Words: