Fluent Fiction - Polish: Reaching New Heights: A Hilarious Grocery Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-30-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W upalny dzień lata Zbigniew i Małgorzata stoją przed małym sklepem spożywczym w wiosce.
En: On a scorching summer day, Zbigniew and Małgorzata are standing in front of a small grocery store in the village.
Pl: Sklep jest niewielki, ale wypełniony po sufit różnymi towarami.
En: The store is tiny but filled to the brim with various goods.
Pl: Aisle są wąskie, a na półkach piętrzą się puszki, butelki i słoiki.
En: The aisles are narrow, and the shelves are stacked with cans, bottles, and jars.
Pl: Zbigniew, wysoki mężczyzna o nieco niezręcznych ruchach, stara się zaimponować Małgorzacie.
En: Zbigniew, a tall man with slightly awkward movements, is trying to impress Małgorzata.
Pl: Małgorzata, z kolei, to sprytna kobieta, której nigdy nie brakuje humoru.
En: Małgorzata, in turn, is a clever woman who never lacks a sense of humor.
Pl: Ona wie, że Zbigniew ma tendencję do przeceniania swoich umiejętności, ale zawsze chętnie patrzy na jego wysiłki.
En: She knows that Zbigniew tends to overestimate his abilities, but she always enjoys watching his efforts.
Pl: "Zobacz, Małgorzato," zaczyna Zbigniew, wskazując na słoik z ogórkami kiszonymi stojący na najwyższej półce.
En: "Look, Małgorzato," begins Zbigniew, pointing to a jar of pickles standing on the highest shelf.
Pl: "Potrzebujemy tych ogórków na kolację.
En: "We need those pickles for dinner.
Pl: Ja się tym zajmę."
En: I'll take care of it."
Pl: Zbigniew, pewny siebie, zaczyna układać kartony z puszkami jako prowizoryczną drabinę.
En: Zbigniew, confident, starts stacking boxes of cans as a makeshift ladder.
Pl: Małgorzata obserwuje go z uśmiechem, lekko niedowierzając, że to musi się dobrze skończyć.
En: Małgorzata watches him with a smile, slightly incredulous that this could end well.
Pl: "Ostrożnie, Zbyszku," mówi Małgorzata, z nutą żartobliwego ostrzeżenia w głosie.
En: "Careful, Zbyszku," says Małgorzata, with a hint of playful warning in her voice.
Pl: Zbigniew wspina się na stos kartonów.
En: Zbigniew climbs the stack of boxes.
Pl: Każdy jego ruch powoduje lekkie kołysanie się konstrukcji.
En: Each of his movements causes the construction to sway slightly.
Pl: Małgorzata stara się nie wybuchnąć śmiechem.
En: Małgorzata tries not to burst out laughing.
Pl: W końcu Zbigniew dosięga słoika.
En: Finally, Zbigniew reaches the jar.
Pl: Triumf na jego twarzy jest krótki, gdy kartony pod nim nagle się zsuwają.
En: The triumph on his face is short-lived when the boxes beneath him suddenly slip.
Pl: Zbigniew ląduje na ziemi z głośnym hukiem.
En: Zbigniew lands on the ground with a loud thud.
Pl: Na szczęście nic mu się nie stało, ale słoik ogórków nadal jest poza zasięgiem.
En: Fortunately, he's unhurt, but the jar of pickles remains out of reach.
Pl: Małgorzata wybucha śmiechem, a sklepowi klienci pałają ciekawością.
En: Małgorzata bursts into laughter, and the store's customers are filled with curiosity.
Pl: "Zbyszku, czasem warto poprosić o pomoc," mówi Małgorzata, wciąż się śmiejąc.
En: "Zbyszku, sometimes it's worth asking for help," says Małgorzata, still laughing.
Pl: Podchodzi do wysokiego stołka stojącego przy ladzie i z łatwością sięga po słoik.
En: She approaches a tall stool standing by the counter and easily reaches for the jar.
Pl: Zbigniew wstaje, trochę speszony, ale też się śmieje.
En: Zbigniew stands up, a bit embarrassed, but he's laughing too.
Pl: "Masz rację, Małgorzato.
En: "You're right, Małgorzato.
Pl: Czasem zamiast próbować zrobić wszystko samemu, lepiej współpracować."
En: Sometimes, instead of trying to do everything yourself, it's better to cooperate."
Pl: Małgorzata poklepuje go po ramieniu.
En: Małgorzata pats him on the shoulder.
Pl: "Nie martw się, Zbyszku.
En: "Don't worry, Zbyszku.
Pl: Dziś mamy ogórki, a Ty nauczyłeś się czegoś nowego."
En: Today we have the pickles, and you've learned something new."
Pl: Z uśmiechami na twarzach opuszczają sklep, zmierzając ku wieczorowi, gotowi wspólnie przygotować pyszny letni posiłek.
En: With smiles on their faces, they leave the store, heading towards the evening, ready to prepare a delicious summer meal together.
Vocabulary Words: