Listen

Description

Fluent Fiction - Polish: Unearthed Secrets: A Kraków Summer's Family Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-23-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Pośród zgiełku krakowskiego Rynku Głównego, Marek i Agnieszka siedzieli na ławce.
En: Amidst the hustle and bustle of krakowskie Rynek Główny, Marek and Agnieszka sat on a bench.

Pl: U ich stóp leżało pudełko pełne starych pamiątek po babci.
En: At their feet lay a box full of old keepsakes from their grandmother.

Pl: Ciepły, letni wiatr unosił zapach obwarzanków z pobliskich straganów, a w powietrzu słychać było stukot końskich kopyt.
En: A warm, summer breeze carried the aroma of obwarzanki from nearby stalls, and the sound of horse hooves could be heard in the air.

Pl: Marek, młodszy z rodzeństwa, delikatnie wyciągnął z pudełka zakurzony dziennik.
En: Marek, the younger of the siblings, carefully pulled a dusty journal from the box.

Pl: Jego oczy błyszczały z ciekawości.
En: His eyes sparkled with curiosity.

Pl: „Ciekawe, co babcia tu zapisała” – powiedział, przecierając okładkę rękawem.
En: "I wonder what grandma wrote in here," he said as he wiped the cover with his sleeve.

Pl: Agnieszka wzruszyła ramionami.
En: Agnieszka shrugged.

Pl: Była bardziej praktyczna.
En: She was more practical.

Pl: „Nie jesteśmy archeologami, Marek.
En: "We are not archaeologists, Marek.

Pl: Musimy tylko zadecydować, co zatrzymać, a co oddać” – stwierdziła stanowczo.
En: We just need to decide what to keep and what to give away," she stated firmly.

Pl: Jednak Marek nieustępliwie przeszukiwał strony dziennika.
En: Yet Marek persistently browsed through the journal's pages.

Pl: „To może zawierać coś ważnego.
En: "It might contain something important.

Pl: Może pomóc zrozumieć naszą rodzinę” – upierał się.
En: It might help us understand our family," he insisted.

Pl: Agnieszka westchnęła.
En: Agnieszka sighed.

Pl: Wiedziała, jak wiele to znaczyło dla brata.
En: She knew how much this meant to her brother.

Pl: W końcu usiadła bliżej niego, patrząc na pożółkłe strony z coraz większym zainteresowaniem.
En: Eventually, she sat closer to him, looking at the yellowed pages with growing interest.

Pl: Gdy przewracali stronę za stroną, z dziennika wypadł stary list.
En: As they turned page after page, an old letter fell out of the journal.

Pl: Był złożony starannie, a na kopercie widniało nazwisko ich babci.
En: It was carefully folded, and their grandmother's name was on the envelope.

Pl: Marek spojrzał na Agnieszkę z niedowierzaniem, gdy ją otwierał.
En: Marek looked at Agnieszka in disbelief as he opened it.

Pl: List zawierał opowieść o młodości babci i jej tajemniczej miłości, o której nikt w rodzinie nie wiedział.
En: The letter contained a story about their grandmother's youth and her mysterious love, which nobody in the family knew about.

Pl: To było prawdziwe odkrycie, które rzucało nowe światło na historię ich rodziny.
En: It was a true revelation that shed new light on their family's history.

Pl: Agnieszka zerknęła na Marka, z nowo powstałym zrozumieniem w oczach.
En: Agnieszka glanced at Marek, with newfound understanding in her eyes.

Pl: „Masz rację.
En: "You're right.

Pl: Niektóre rzeczy warto zatrzymać” – powiedziała cicho.
En: Some things are worth keeping," she said softly.

Pl: Rodzeństwo postanowiło, że zatrzymają dziennik i kilka innych drobnych pamiątek.
En: The siblings decided to keep the journal and a few other small mementos.

Pl: Zdecydowali, że resztę przekażą na cele charytatywne, ale tylko po uważnym ich przejrzeniu.
En: They resolved to donate the rest to charity, but only after carefully reviewing them.

Pl: Lato nad Krakowem powoli przechodziło w wieczór, ale Marek i Agnieszka czuli się bliżej niż kiedykolwiek.
En: Summer over Kraków was slowly turning into evening, but Marek and Agnieszka felt closer than ever.

Pl: Razem odnaleźli wartość w rodzinnej historii, ucząc się jednocześnie równowagi między przeszłością a teraźniejszością.
En: Together, they found value in their family history while learning to balance between the past and present.

Pl: Wyciągnięcie z cienia babcinej opowieści dało im nowe, wspólne spojrzenie na przyszłość.
En: Bringing their grandmother's story out of the shadows gave them a new, shared perspective on the future.


Vocabulary Words: