Listen

Description

Fluent Fiction - Polish: Winter Carnival: A Heartwarming Snowstorm Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-01-25-23-34-01-pl

Story Transcript:

Pl: Śnieżny wiatr śpiewał własną melodię, otulając Schronisko Pod Łysicą białą kołdrą śniegu.
En: The snowy wind sang its own melody, wrapping Schronisko Pod Łysicą in a white blanket of snow.

Pl: Wewnątrz, przytulnie rozświetlonego przez płonący w kominku ogień, siedzieli Zofia i Mateusz.
En: Inside, cozily lit by the fire burning in the fireplace, sat Zofia and Mateusz.

Pl: Zofia, z różowymi policzkami od chłodu i iskrą entuzjazmu w oczach, zakasała rękawy.
En: Zofia, with cheeks pink from the cold and a spark of enthusiasm in her eyes, rolled up her sleeves.

Pl: "Zrobimy nasz zimowy piknik tutaj," ogłosiła z uśmiechem.
En: "We'll have our winter picnic here," she announced with a smile.

Pl: Mateusz, otulony w gruby sweter i ciepły koc, spojrzał na nią z mieszanką niedowierzania i rozbawienia.
En: Mateusz, wrapped in a thick sweater and warm blanket, looked at her with a mixture of disbelief and amusement.

Pl: "Zofio, na zewnątrz szaleje śnieżyca," zauważył spokojnie.
En: "Zofia, there's a snowstorm raging outside," he noted calmly.

Pl: Zofia machnęła ręką, jakby chciała rozwiać jego obawy tak jak śnieg w wietrze.
En: Zofia waved her hand as if to dispel his worries like snow in the wind.

Pl: "Tutaj też możemy się dobrze bawić," stwierdziła.
En: "We can have fun here too," she declared.

Pl: Jej duch karnawału ożywał, pomimo zamknięcia wewnątrz schroniska.
En: Her carnival spirit was coming alive, despite being confined inside the lodge.

Pl: Chociaż na zewnątrz było srogie zimno, Zofia postanowiła, że nie pozwoli temu przeszkodzić w ich corocznej tradycji.
En: Even though outside it was bitterly cold, Zofia decided not to let it interfere with their annual tradition.

Pl: Mateusz niechętnie zgodził się pomóc Zofii.
En: Reluctantly, Mateusz agreed to help Zofia.

Pl: Razem rozpoczęli przygotowania do pikniku w cieple schroniska.
En: Together, they began preparing for the picnic in the warmth of the lodge.

Pl: Rozłożyli koc na podłodze, postawili gorący termos z herbatą i kilka kanapek.
En: They spread a blanket on the floor, set out a hot thermos of tea and a few sandwiches.

Pl: Nagle, Zofia wpadła na pomysł, by przeszukać strych schroniska.
En: Suddenly, Zofia had the idea to search the attic of the lodge.

Pl: Miała nadzieję znaleźć coś, co dodałoby atmosfery do ich planu.
En: She hoped to find something that would add to the atmosphere of their plan.

Pl: Wspinając się po schodach, usłyszeli skrzypiący dźwięk starych desek.
En: Climbing the stairs, they heard the creaking sound of old boards.

Pl: Na strychu panował mrok, ale w rogu Zofia dostrzegła coś błyszczącego.
En: The attic was dark, but in the corner, Zofia noticed something shining.

Pl: To była stara, drewniana skrzynia.
En: It was an old wooden chest.

Pl: Po jej otwarciu ich oczom ukazał się kolorowy świat karnawałowych masek i kostiumów.
En: Opening it revealed a colorful world of carnival masks and costumes.

Pl: "O, popatrz na to!"
En: "Oh, look at this!"

Pl: Zofia zakrzyknęła z radością, wyciągając maskę zdobioną piórami i brokatem.
En: Zofia exclaimed with joy, pulling out a mask adorned with feathers and glitter.

Pl: "Zrobimy karnawałowy piknik!"
En: "We'll have a carnival picnic!"

Pl: Mateusz roześmiał się, nie mogąc oprzeć się radości, którą wnosiła Zofia.
En: Mateusz laughed, unable to resist the joy that Zofia brought.

Pl: "Może to i niezły pomysł," przyznał, zakładając jedną z masek.
En: "Maybe it's not such a bad idea," he admitted, putting on one of the masks.

Pl: Wspólnie przetransformowali schronisko w miejsce karnawałowej zabawy.
En: Together, they transformed the lodge into a place of carnival fun.

Pl: Wspomnienia muzyki, śmiechu i figlarnych przebierańców wypełniły pomieszczenie.
En: Memories of music, laughter, and playful costumes filled the room.

Pl: Zofia, z płonącym sercem, uczyła Mateusza, jak tańczyć tradycyjne tańce karnawałowe.
En: Zofia, with a flaming heart, taught Mateusz how to dance traditional carnival dances.

Pl: Ich śmiech odbijał się echem wśród drewnianych ścian.
En: Their laughter echoed among the wooden walls.

Pl: Gdy wieczór zamienił się w późne godziny nocy, a płomienie w kominku zaczęły przygasać, Mateusz spojrzał na Zofię z nutą wdzięczności w oczach.
En: As evening turned into the late hours of the night and the flames in the fireplace began to fade, Mateusz looked at Zofia with a hint of gratitude in his eyes.

Pl: "To była dobra decyzja," powiedział, przytulając ciepłe wspomnienia tego nietypowego dnia.
En: "That was a good decision," he said, hugging the warm memories of this unusual day.

Pl: Zofia przystanęła na moment, myśląc o tym, jak elastyczne podejście pozwoliło im doświadczyć czegoś nowego.
En: Zofia paused for a moment, reflecting on how a flexible approach allowed them to experience something new.

Pl: "Czasami trzeba puścić pierwotne plany, by przyjąć niespodziewane," odpowiedziała, będąc wdzięczną za przygodę, która przekroczyła wszelkie jej oczekiwania.
En: "Sometimes you have to let go of the original plans to embrace the unexpected," she replied, grateful for an adventure that exceeded all her expectations.

Pl: W końcu, Zofia i Mateusz znaleźli radość i ciepło pomimo zimna zewnętrznego świata.
En: In the end, Zofia and Mateusz found joy and warmth despite the cold outside world.

Pl: Ich improwizowany karnawałowy piknik okazał się być świętem, którego oboje potrzebowali, ucząc ich, jak ważne jest szukanie radości w nieoczekiwanych miejscach i pozwalanie sobie na odrobinę beztroski.
En: Their improvised carnival picnic turned out to be the celebration they both needed, teaching them the importance of seeking joy in unexpected places and allowing themselves a bit of carefree fun.


Vocabulary Words: