Listen

Description

Fluent Fiction - Norwegian: Finding Home: Lars's Sankthansaften Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-06-30-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Solen kastet et gyllent skjær over Vigeland Park, hvor sommerblomster sprengte i farge og latter fylte luften.
En: The sun cast a golden hue over Vigeland Park, where summer flowers burst into color and laughter filled the air.

No: Det var sankthansaften, og parken var full av glade mennesker som feiret den lange dagen.
En: It was sankthansaften, and the park was full of happy people celebrating the long day.

No: Midt i folkemengden sto Lars.
En: In the middle of the crowd stood Lars.

No: Han hadde nylig kommet tilbake fra studier i utlandet og følte seg litt som en fremmed i sitt eget land.
En: He had recently returned from studying abroad and felt somewhat like a stranger in his own country.

No: Sigrid, hans barndomsvenn, var ved hans side.
En: Sigrid, his childhood friend, was by his side.

No: Hun strålte av entusiasme.
En: She was beaming with enthusiasm.

No: "Dette er min favorittid på året, Lars!" utbrøt hun, mens hun rettet på blomsterkransen sin.
En: "This is my favorite time of the year, Lars!" she exclaimed, as she adjusted her flower crown.

No: "Er det ikke herlig?"
En: "Isn't it wonderful?"

No: Lars nikket, men følte seg fortsatt litt malplassert.
En: Lars nodded but still felt a bit out of place.

No: Alt var både kjent og uvant.
En: Everything was both familiar and unfamiliar.

No: “Jeg vet ikke helt,” sa han tankefullt.
En: “I'm not quite sure,” he said thoughtfully.

No: “Jeg føler meg... en smule avkoblet?”
En: “I feel... a little disconnected?”

No: Ola, hans eventyrlystne fetter, lo og klappet Lars på skulderen.
En: Ola, his adventurous cousin, laughed and clapped Lars on the shoulder.

No: "Slapp av, Lars. Det handler om å ha det gøy og prøve nye ting!"
En: "Relax, Lars. It's about having fun and trying new things!"

No: Ola pekte mot området der en stor trebål skulle tennes senere på kvelden.
En: Ola pointed toward the area where a large bonfire would be lit later in the evening.

No: Mens de begynte å rusle rundt i parken, lot Lars seg trekke med av Sigrids gode humør og Olas moro.
En: As they began to stroll around the park, Lars let himself be swept along by Sigrid's good mood and Ola's fun.

No: De spilte spill, danset litt og smakte på norsk sommermat.
En: They played games, danced a little, and tasted Norwegian summer food.

No: Langsomt begynte Lars å kjenne en varme i hjertet.
En: Slowly, Lars began to feel a warmth in his heart.

No: En følelse av å høre til.
En: A feeling of belonging.

No: Da kvelden falt og bålet ble tent, samlet alle seg rundt den flammende sirkelen.
En: As evening fell and the bonfire was lit, everyone gathered around the blazing circle.

No: Stemningen var magisk.
En: The atmosphere was magical.

No: Stemmer stemte i med gamle, tradisjonelle sanger som lød gjennom kvelden.
En: Voices joined in with old, traditional songs that rang out through the evening.

No: Lars ble stående stille, først usikker, så ble han sakte fylt med en bølge av sterke følelser.
En: Lars stood quietly at first, uncertain, then he was slowly filled with a wave of strong emotions.

No: "Jeg husker disse sangene," sa han plutselig, med en klump i halsen.
En: "I remember these songs," he said suddenly, with a lump in his throat.

No: Han begynte å synge med, først nølende, men snart med full stemme og et smil om munnen.
En: He began to sing along, at first hesitantly, but soon with a full voice and a smile on his face.

No: Han så rundt seg, på vennene, på familier og barn som danset hånd i hånd.
En: He looked around at his friends, the families, and the children dancing hand in hand.

No: I det blikket, omgitt av varme flammer og gamle melodier, innså Lars at han var hjemme.
En: In that moment, surrounded by warm flames and old melodies, Lars realized he was home.

No: Tradisjoner som hadde føltes fjerne, ga nå en følelse av trygghet og tilhørighet.
En: Traditions that had felt distant now offered a sense of safety and belonging.

No: Det var ikke bare minnene, men folkene rundt ham som utgjorde hans hjem.
En: It was not just the memories, but the people around him that made up his home.

No: Da kvelden nærmet seg slutten, sa Lars til Sigrid og Ola med et smil: "Jeg er glad vi kom hit.
En: As the evening drew to a close, Lars said to Sigrid and Ola with a smile, "I'm glad we came here.

No: Dette betyr mye mer enn jeg trodde."
En: This means much more than I thought."

No: Sigrid smilte varmt tilbake.
En: Sigrid smiled warmly back.

No: "Velkommen hjem, Lars," sa hun.
En: "Welcome home, Lars," she said.

No: Og mens natten sakte forvandles til dag, visste Lars at han hadde funnet tilbake til sine røtter og omfavnet sitt eget kulturelle landskap.
En: And as the night slowly turned into day, Lars knew he had found his roots again and embraced his own cultural landscape.

No: Det å høre til var ikke lenger et spørsmål, men en bekreftelse.
En: Belonging was no longer a question but a confirmation.

No: Han hadde kommet hjem.
En: He had come home.


Vocabulary Words: