Listen

Description

Fluent Fiction - Greek: Santorini's Secluded Cove: Reuniting Estranged Hearts
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/el/episode/2025-07-08-22-34-02-el

Story Transcript:

El: Η ουρανογδαρτική λιακάδα του μεσημεριού αγκάλιαζε το παραλία, και κανείς δεν διέκοπτε τη σιγή εκτός από το απαλό κύμα που έγλειφε την άμμο.
En: The sky-scraping midday sunshine embraced the beach, and no one interrupted the silence except for the gentle waves licking the sand.

El: Εκεί, στο απομονωμένο κολπίσκο της Σαντορίνης, δύο σκιές έστεκαν σιωπηλές.
En: There, in the secluded cove of Santorini, two shadows stood silent.

El: Ο Δημήτρης και η Σοφία, αδέλφια που μόλις τώρα είχαν βρει το θάρρος να συναντηθούν ξανά μετά από χρόνια μακριά.
En: Dimitris and Sophia, siblings who had just now found the courage to meet again after years apart.

El: Ο Δημήτρης, όντας μεγαλύτερος σε ηλικία, φαινόταν παγωμένος.
En: Dimitris, being older, appeared frozen.

El: Η επίστρωση από χρόνια πίκρας και ανείπωτου θυμού τον είχε κάνει απόμακρο.
En: The layers of years of bitterness and unspoken anger had made him distant.

El: Η Σοφία, από την άλλη, είχε ένα βλέμμα ζέσης και ελπίδας.
En: Sophia, on the other hand, had a look of warmth and hope.

El: Ήθελε να αποκαταστήσει τη σχέση τους, αλλά ήξερε πως δεν θα ήταν εύκολο.
En: She wanted to restore their relationship, but she knew it wouldn't be easy.

El: «Δημήτρη», άρχισε εκείνη, η φωνή της σπάζοντας τη σιωπή.
En: "Dimitri," she began, her voice breaking the silence.

El: «Ήρθα γιατί θέλω να μιλήσουμε. Να καταλάβω και να καταλάβεις»
En: "I came because I want us to talk. To understand and be understood."

El: Ο Δημήτρης έκανε λίγα βήματα προς τη θάλασσα, το βλέμμα του καρφωμένο στο βαθυγάλανο ορίζοντα.
En: Dimitris took a few steps toward the sea, his gaze fixed on the deep blue horizon.

El: «Δεν είναι τόσο απλό», αποκρίθηκε, αποφεύγοντας να τη δει στα μάτια.
En: "It's not that simple," he replied, avoiding her eyes.

El: Η Σοφία πλησίασε, τα πόδια της βυθίζονταν ελαφρά στην άμμο.
En: Sophia approached, her feet sinking slightly into the sand.

El: «Θυμάσαι πώς πάντα παίζαμε εδώ; Πόσο όμορφα ήταν τα καλοκαίρια μας;» προσπαθούσε να φέρει στο φως της μνησιακής ευτυχίας του παρελθόντος τους.
En: "Do you remember how we always played here? How beautiful our summers were?" She tried to bring to light the nostalgic happiness of their past.

El: «Ναι, αλλά ξέχασες τι συνέβη μετά», ο Δημήτρης είπε, με μια σκληρότητα στη φωνή που έκρυβε τη θλίψη του.
En: "Yes, but you forgot what happened after," Dimitris said with a hardness in his voice that concealed his sadness.

El: Η Σοφία πήρε μια βαθιά ανάσα. Ηρθε η στιγμή να του αποκαλύψει τις δικές της πλευρές των γεγονότων.
En: Sophia took a deep breath. It was time to reveal her side of the events.

El: «Δεν ήξερα πόσο σε πλήγωσα τότε. Δεν ήξερα ότι θα μας χώριζε έτσι.
En: "I didn't know how much I hurt you then. I didn't know it would separate us like this.

El: Ήταν λάθη από παρεξήγηση», η φωνή της έτρεμε.
En: They were mistakes from misunderstanding," her voice trembled.

El: Ο Δημήτρης γύρισε αργά, η καρδιά του σιγοβράζοντας με αντιφατικά συναισθήματα.
En: Dimitris turned slowly, his heart simmering with conflicting emotions.

El: Ήταν η πρώτη φορά που την άκουγε να το παραδέχεται, πρώτο βήμα προς κάτι καλύτερο.
En: It was the first time he heard her admit it, a first step toward something better.

El: Με τη θάλασσα να απλώνεται μπροστά τους και τον ήλιο να τους λούζει, ο Δημήτρης ένιωσε να τον ζεσταίνει μια νέα θέρμη.
En: With the sea spreading out before them and the sun bathing them, Dimitris felt a new warmth envelop him.

El: Η καρδιά του, κάποτε σφραγισμένη, άρχισε να αφήνει να μπει λίγο φως.
En: His heart, once sealed, began to let in a little light.

El: Γνώριζε πως η αγάπη μετράει περισσότερο από τον θυμό.
En: He knew that love mattered more than anger.

El: «Ας αρχίσουμε από την αρχή.
En: "Let's start from the beginning.

El: Ας ξεχάσουμε το παρελθόν, αν μπορείς», αποκρίθηκε επιτέλους, η φωνή του γεμάτη αποφασιστικότητα να προσπαθήσει.
En: Let's forget the past, if you can," he finally responded, his voice filled with determination to try.

El: Η Σοφία χαμογέλασε λαμπερά, βλέποντας το αδελφικό πρόσωπο του Δημήτρη να λιώνει.
En: Sophia smiled brightly, seeing the brotherly face of Dimitris melt.

El: Έσφιξε το χέρι του, και για πρώτη φορά μετά από πολύ καιρό, ένιωσαν και οι δύο μια γνήσια ζεστασιά.
En: She squeezed his hand, and for the first time in a long while, they both felt a genuine warmth.

El: Στο κολπίσκο της Σαντορίνης, κάτω από τον λαμπερό ουρανό, δύο αδελφές καρδιές αποφάσισαν να πλεύσουν μαζί σε μια νέα πορεία ζωής.
En: In the cove of Santorini, under the bright sky, two sibling hearts decided to sail together on a new course of life.


Vocabulary Words: