Listen

Description

Fluent Fiction - Swedish: Surviving the Skyscraper: Courage Amidst Stockholm Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-08-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Marken var täckt av spräckliga löv.
En: The ground was covered with speckled leaves.

Sv: Lars gick försiktigt, med Elin i släptåg, genom det kvarliggande kaoset i Stockholms kvarter.
En: Lars walked carefully, with Elin in tow, through the lingering chaos in Stockholm's districts.

Sv: Byggnaderna stod som brutna monument, ruiner av en tid som en gång varit full av liv och rörelse.
En: The buildings stood like broken monuments, ruins of a time that was once full of life and movement.

Sv: Hösthimmeln var mörk och lovade en kall, hård vinter.
En: The autumn sky was dark and promised a cold, harsh winter.

Sv: Lars var orolig.
En: Lars was worried.

Sv: Maten tog slut.
En: The food was running out.

Sv: Vattnet de samlat var på upphällningen.
En: The water they had collected was dwindling.

Sv: Hans ansvar var att skydda Elin, hans yngre syster.
En: His responsibility was to protect Elin, his younger sister.

Sv: Hans tankar tyngdes av misstag han gjort förut.
En: His thoughts were weighed down by mistakes he had made before.

Sv: Ingrid, deras nyfunna vän, gick bredvid dem.
En: Ingrid, their newfound friend, walked beside them.

Sv: Hon hade en plan.
En: She had a plan.

Sv: Den kändes farlig, men hoppet om att hitta något användbart fanns kvar.
En: It felt dangerous, but the hope of finding something useful remained.

Sv: Ingrid pekade mot en byggnad.
En: Ingrid pointed towards a building.

Sv: "Den där skyskrapan har en källare," sa hon.
En: "That skyscraper has a basement," she said.

Sv: "Vi kan kanske hitta något där som ännu inte blivit plundrat."
En: "We might find something there that hasn't been looted yet."

Sv: Lars tvekade.
En: Lars hesitated.

Sv: Deras traditionella rutt genom de norra kvarteren hade alltid varit säkrare.
En: Their traditional route through the northern quarters had always been safer.

Sv: Men så var det själva saken — världen var inte samma plats längre.
En: But that was the whole point—the world was no longer the same place.

Sv: Safe betydde inte alltid överlevnad, och han visste det.
En: Safe didn't always mean survival, and he knew it.

Sv: "Vi borde försöka," sa Elin tyst, nästan viskande.
En: "We should try," said Elin quietly, almost whispering.

Sv: Hennes ögon bad, med en beslutsamhet han inte kunde säga nej till.
En: Her eyes pleaded, with a determination he couldn't say no to.

Sv: De tog sig långsamt fram mot skyskrapan.
En: They slowly made their way toward the skyscraper.

Sv: Vinden rev i deras kläder, och kylan skar genom höstluften...
En: The wind tore at their clothes, and the cold cut through the autumn air...

Sv: Inne i byggnaden stod tiden stilla.
En: Inside the building, time stood still.

Sv: Korridorerna var täckta av damm och stillhet.
En: The corridors were covered in dust and stillness.

Sv: Hjärtat dunkade i Lars öron när de rörde sig inåt.
En: Lars' heart pounded in his ears as they moved inward.

Sv: Plötsligt kom ljudet av röster.
En: Suddenly the sound of voices came.

Sv: Ett annat gäng skyttar.
En: Another group of shooters.

Sv: Den framväxande spänningen var nästan outhärdlig.
En: The rising tension was almost unbearable.

Sv: Lars tog en djup andning, mötte Ingrids blick, och tillsammans beslutade de sig för att smyga bort, i hopp om att undvika konfrontation.
En: Lars took a deep breath, met Ingrid's gaze, and together they decided to sneak away, hoping to avoid confrontation.

Sv: Men ödet ville annorlunda.
En: But fate had other plans.

Sv: De blev upptäckta.
En: They were discovered.

Sv: "Vi vill inget illa!
En: "We mean no harm!

Sv: Vi söker bara mat," ropade Ingrid med klar och lugn röst.
En: We're just looking for food," called Ingrid with a clear and calm voice.

Sv: Den främmande gruppen tvekade men backade till slut undan, ovilliga att starta en konflikt.
En: The strange group hesitated but eventually backed off, unwilling to start a conflict.

Sv: Lars och hans grupp tog chansen och rusade mot källan där vatten och mat fortfarande bröt freden.
En: Lars and his group took the chance and rushed to the source where water and food still broke the peace.

Sv: De samlade allt de kunde bära innan ljudet av skrik på avstånd fick dem att inse faran.
En: They gathered everything they could carry before the sound of screams in the distance made them realize the danger.

Sv: Det var dags att ge sig av.
En: It was time to leave.

Sv: Deras hjärtslag lugnade sig först när de åter var ute i den kyliga luften.
En: Their heartbeat only calmed when they were back out in the chilly air.

Sv: De trotsade både hunger och skräck.
En: They defied both hunger and fear.

Sv: De hade klarat sig.
En: They had made it.

Sv: "Bra jobbat," sa Lars slutligen, med en tacksam blick mot Ingrid.
En: "Well done," said Lars finally, with a grateful look at Ingrid.

Sv: Han hade varit fel.
En: He had been wrong.

Sv: Ibland behövdes mer än säkerhet för att överleva.
En: Sometimes more than safety was needed to survive.

Sv: Det krävdes tillit, och mod att ta risker när rat sprängda väggar verkade tysta deras hopp.
En: It required trust, and the courage to take risks when shattered walls seemed to silence their hope.

Sv: Tillsammans fann de ro, i vetskapen att de inte längre var rivaler, utan allierade i en trasig värld.
En: Together they found peace, in the knowledge that they were no longer rivals but allies in a broken world.

Sv: Tillsammans kunde de möta mörkret — och kanske, bara kanske, övervintra det.
En: Together they could face the darkness—and maybe, just maybe, survive it.


Vocabulary Words: