Listen

Description

Fluent Fiction - Thai: A Journey of Healing: Niran's Heartfelt Redemption
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-02-28-23-34-02-th

Story Transcript:

Th: นิรันดร์เดินตามทางเดินในแผนกจิตเวช หัวใจของเขาหนักแน่นไปด้วยความรู้สึกผิดและวิตกกังวล
En: Niran walked along the hallway in the psychiatric ward, his heart weighed down with guilt and anxiety.

Th: ผนังสีขาวสะอาดทำให้บริเวณดูสงบนิ่งเกินจริง
En: The pristine white walls made the area seem unrealistically calm.

Th: เสียงฝีเท้าปล่อยตัวเป็นระยะ ๆ แต่เงียบจนเกินไปสำหรับความคิดที่หมุนวนในหัวใจของเขา
En: The sound of footsteps was intermittent but too quiet for the whirlwind of thoughts in his heart.

Th: เมื่อเขามาถึงห้องเล็ก ๆ ของกัญญา น้องสาวคนเล็กของเขา แสงแดดจากหน้าต่างสะท้อนแสงสว่างคมชัด
En: When he reached the small room of Kanya, his younger sister, the sunlight from the window reflected a sharp light.

Th: อากาศยังคงแห้งจากฤดูแล้ง
En: The air remained dry from the drought season.

Th: กัญญานั่งอยู่บนเตียง แววตาเธอเต็มไปด้วยความห่วงใย
En: Kanya sat on the bed, her eyes filled with concern.

Th: นิรันดร์ใฝ่ฝันอย่างเดียวคือต้องการให้กัญญารู้ว่าเธอไม่ได้อยู่คนเดียว
En: The only thing Niran yearned for was to let Kanya know that she was not alone.

Th: "สวัสดี กัญญา" นิรันดร์ทักทายด้วยเสียงนุ่มนวล แต่ภายในใจเขาสั่นสะท้านด้วยความรู้สึก
En: "Hello, Kanya," Niran greeted in a gentle voice, but inside, his heart trembled with emotion.

Th: "พี่มีอะไรอยากบอกนะ"
En: "I have something I want to tell you."

Th: ในมือขวาเขาถือจดหมายที่เขียนด้วยมือของตัวเอง
En: In his right hand, he held a letter written in his own handwriting.

Th: เขาไม่มั่นใจว่าจะพูดออกมาได้อย่างไร แต่ใจที่เต็มไปด้วยรักและความหวัง
En: He was unsure how to articulate what he wanted to say, but his heart was full of love and hope.

Th: นิรันดร์นั่งลงข้างเตียงของกัญญา เปิดจดหมายแล้วเริ่มอ่านออกเสียง
En: Niran sat down beside Kanya's bed, opened the letter, and began to read it aloud.

Th: "กัญญา พี่อยากให้รู้ว่า พี่รักและห่วงใยเสมอ
En: "Kanya, I want you to know that I love and care for you always.

Th: พี่เสียใจที่ไม่ได้เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้ แต่ตอนนี้ พี่อยู่ที่นี่เพื่อเรา"
En: I'm sorry for not seeing what was happening before, but now, I'm here for us."

Th: เสียงของเขาสั่นสะเทือนเมื่ออารมณ์ซึมซาบเข้าไปในทุกคำพูด
En: His voice wavered as emotions seeped into every word.

Th: น้ำตาไหลออกมาอย่างไม่หยุดนิ่ง
En: Tears flowed uncontrollably.

Th: เขารู้สึกบนร่างว่ามันเป็นครั้งแรกที่เขาแสดงความรู้สึกจริง ๆ ต่อหน้าน้องสาว
En: He felt as if it were the first time he had genuinely expressed his feelings in front of his sister.

Th: กัญญามองนิรันดร์ แล้วค่อย ๆ เอื้อมมือออกมา โอบรอบนิรันดร์ไว้ เบา ๆ
En: Kanya looked at Niran and slowly reached out her hand, gently embracing him.

Th: นี่เป็นสัญญาณเล็ก ๆ แต่มีความหมายมากมาย
En: It was a small gesture but carried immense meaning.

Th: มันเป็นครั้งแรกที่เขารู้สึกว่า กัญญาพร้อมที่จะเผชิญหน้าและเริ่มกระบวนการฟื้นฟู
En: It was the first time he felt that Kanya was ready to confront and begin the healing process.

Th: ในวินาทีนั้น นิรันดร์เข้าใจว่า การร่วมแบ่งปันความรู้สึกไม่ใช่ความอ่อนแอ แต่เป็นความแข็งแกร่ง
En: In that moment, Niran understood that sharing feelings wasn't a sign of weakness but of strength.

Th: เส้นสร้อยที่เชื่อมโยงใจสองพี่น้องแข็งแรงกว่าที่เคยเป็นมาตลอดทั้งชีวิต
En: The bond connecting the two siblings was stronger than it had ever been throughout their entire lives.

Th: เมื่อนิรันดร์ออกมาจากห้องของกัญญา เขามีความหวังใหม่ในใจ รู้ว่าไม่ใช่เพียงการเป็นผู้ดูแล แต่การที่ได้เดินร่วมทางไปด้วยกันคือความรักที่แท้จริง
En: When Niran left Kanya's room, he had new hope in his heart, knowing that being more than just a caretaker, walking together was true love.


Vocabulary Words: