Listen

Description

Fluent Fiction - Thai: The Hidden Desserts and New Friendships of Chatuchak
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-08-03-22-34-02-th

Story Transcript:

Th: กลางฤดูฝน ภายในตลาดนัดจตุจักรอันแสนวุ่นวาย แอนนั่งหลบอยู่ในร่มเล็กสุดขณะรอฝนหยุดตก
En: In the heart of the rainy season, within the bustling Chatuchak Weekend Market, Anne sat under a tiny umbrella waiting for the rain to stop.

Th: เขากำลังสำรวจสถานที่แปลกใหม่เพื่อหาครัวที่ยังไม่มีใครรู้จักเพื่อเขียนลงบล็อกอาหารของเขา
En: He was exploring new places to find unknown eateries to write about on his food blog.

Th: ใกล้ๆกัน ดาวยืนหลบฝนอยู่ด้วย
En: Not far from him, Dao was also standing out of the rain.

Th: เธอเป็นศิลปินที่รักในการสร้างสรรค์งานฝีมือไทย
En: She is an artist passionate about creating Thai crafts.

Th: โชคดี พิม เพื่อนของดาวมาเจอทั้งคู่ใต้ร่มเดียวกัน
En: Luckily, Pim, Dao's friend, found them both under the same umbrella.

Th: พิมยิ้มแล้วแนะนำดาวกับแอน
En: Pim smiled and introduced Dao to Anne.

Th: "นี่แอนอาหารบล็อกเกอร์นะ เขากำลังหาของกินแปลกๆ" พิมกล่าว
En: "This is Anne, a food blogger. He's looking for unusual foods," said Pim.

Th: ดาวมองหน้าแอนด้วยความระแวดระวัง เธอไม่แน่ใจว่าคนแปลกหน้าอย่างแอนต้องการอะไร แต่แอนยิ้มอย่างจริงใจ
En: Dao looked at Anne cautiously, unsure of what a stranger like Anne might want, but Anne gave a sincere smile.

Th: "เราอยากรู้ว่าอะไรที่จะทำให้เราตื่นเต้นเมื่อได้ลิ้มลอง" แอนกล่าว
En: "We want to know what will excite us when we taste it," Anne said.

Th: ดาวยังคงคิด แต่เห็นว่าแอนคือคนที่อาจจะเชื่อได้
En: Dao continued to consider, but saw that Anne might be someone trustworthy.

Th: เธอจึงตัดสินใจพาเขาไปที่ร้านเล็กๆของครอบครัวที่คนไม่ค่อยรู้จัก
En: She decided to take him to her family’s small and obscure shop.

Th: "ตามฉันมานะ ที่นั่นจะมีของที่คุณหายาก" ดาวเชื้อเชิญ
En: "Follow me. There, you'll find something rare," Dao invited.

Th: พวกเขาเดินข้ามตลาดที่แออัดไปในซอกซอยลึก จนมาถึงร้านเล็กๆที่ขายขนมหวานพื้นบ้านจากภูมิภาคที่หลายคนไม่รู้จัก
En: They walked across the crowded market into the deep alleyways until they arrived at a small shop selling traditional desserts from lesser-known regions.

Th: "นี่คือ 'ข้าวเหนียวมะม่วงดอกเกสร' มีเพียงไม่กี่ที่ที่ยังทำอยู่" ดาวอธิบายด้วยความภูมิใจ
En: "This is 'ข้าวเหนียวมะม่วงดอกเกสร' (Khao Niew Mamuang Dok Gasorn), only a few places still make it," Dao explained proudly.

Th: แอนตื่นเต้นและเริ่มจดบันทึกอย่างรวดเร็ว
En: Anne, excited, began taking notes quickly.

Th: เขาชิมขนมด้วยความประทับใจ ดีใจที่ได้พบสิ่งใหม่สิ่งหนึ่งที่สร้างแรงบันดาลใจให้กับบล็อกของเขา
En: He tasted the dessert with admiration, delighted to discover something new that would inspire his blog.

Th: หลายวันผ่านไป บล็อกของแอนก็ได้รับความนิยม
En: Days passed, and Anne's blog gained popularity.

Th: ร้านขนมเริ่มมีลูกค้ามากขึ้น แต่สิ่งที่แอนพบมีมากกว่านั้น
En: The dessert shop began to have more customers, but Anne found something more significant.

Th: แอนกลับมาที่ตลาดในวันหนึ่ง เพื่อตามหาดาวอีกครั้ง
En: Anne returned to the market one day to look for Dao again.

Th: เขาสนใจในโลกศิลปะของเธอมากขึ้น
En: He had become more interested in her artistic world.

Th: สิ่งที่สำคัญกว่าขนมหวานคือมิตรภาพและความสัมพันธ์ที่เริ่มเบ่งบานระหว่างคนสองคน
En: The sweets were less important than the friendship and connection that started to blossom between the two.

Th: แอนเรียนรู้ว่าการให้คุณค่าแก่วัฒนธรรมท้องถิ่นและความสัมพันธ์ส่วนตัวนั้นมีค่ามากกว่าการตามหาสิ่งแปลกใหม่เสมอ
En: Anne learned that valuing local culture and personal relationships is far more rewarding than always seeking out the unusual.

Th: ดาวก็ยอมเปิดใจให้กับคนอื่นมากขึ้น รู้สึกยินดีที่ได้แบ่งปันโลกของตนเอง
En: Dao, too, opened her heart more to others, feeling joyful in sharing her world.

Th: ทั้งแอนและดาวได้พบสิ่งที่ตามหา
En: Both Anne and Dao found what they were looking for.

Th: คนหนึ่งได้แรงบันดาลใจในการทำบล็อกอาหาร ส่วนอีกคนได้เพื่อนใหม่ในการเดินทางของชีวิตในตลาดจตุจักรที่คึกคักนี้
En: One gained inspiration for his food blog, while the other found a new friend in their journey through the bustling Chatuchak Weekend Market.


Vocabulary Words: