Listen

Description

Fluent Fiction - Thai: Unveiling Hidden Treasures in Bangkok's Songkran Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-04-04-22-34-02-th

Story Transcript:

Th: สวนลุมพินีในกรุงเทพฯ ร่มรื่นด้วยความเขียวชอุ่มและเต็มไปด้วยชีวิตชีวาของเทศกาลสงกรานต์
En: Suan Lumphini in Bangkok was lush with greenery and full of life during the Songkran Festival.

Th: ผู้คนต่างรดน้ำสาดน้ำกันอยู่ท่ามกลางแสงแดดอุ่นในเดือนเมษายน ขณะเดียวกันเสียงหัวเราะดังไปทั่วสวน
En: People were splashing water on each other amidst the warm April sunshine, while laughter echoed throughout the park.

Th: อนันต์ นักศึกษามหาวิทยาลัยที่ชื่นชอบปริศนา เดินเล่นกับ ลมัย เพื่อนสนิทผู้ชอบสงสัยและมักไม่เชื่อในเรื่องราวลึกลับ
En: Anan, a university student who loved puzzles, was strolling with Lamai, a close friend who was curious and often skeptical of mysterious stories.

Th: ทั้งสองหยุดพักที่ม้านั่งใกล้บ่อน้ำใหญ่
En: They took a break at a bench near a large pond.

Th: ทันใดนั้น อนันต์สังเกตเห็นกระดาษแผ่นหนึ่งอยู่ใต้ม้านั่ง เขาหยิบขึ้นมา
En: Suddenly, Anan noticed a piece of paper under the bench and picked it up.

Th: “ลมัย ดูนี่สิ!” อนันต์ร้องอย่างตื่นเต้น
En: "Lamai, look at this!" Anan exclaimed excitedly.

Th: กระดาษมีข้อความสั้นเรียบง่ายว่า "ค้นหาประวัติแห่งสวนนี้ ใกล้บ่อใหญ่ใต้แสงตะวัน"
En: The paper contained a simple short message: "Discover the history of this park near the big pond under the sun."

Th: ลมัยส่ายหน้า
En: Lamai shook her head.

Th: “มันก็แค่กระดาษธรรมดา” เธอพูดด้วยความสงสัย
En: "It's just an ordinary piece of paper," she said with skepticism.

Th: “แต่ถ้านายชอบก็ตามใจ”
En: "But if you're interested, go ahead."

Th: อนันต์ยิ้ม
En: Anan smiled.

Th: “ผมจะหาคำตอบให้ได้”
En: "I will find the answer."

Th: หลังจากนั้น อนันต์เริ่มสืบค้นประวัติของสวนลุมพินี
En: After that, Anan began investigating Suan Lumphini's history.

Th: เขาพบว่าเคยมีแผนที่โบราณในหอจดหมายเหตุของสวน
En: He found that there was an ancient map in the park's archives.

Th: วันรุ่งขึ้น เขาตัดสินใจไปพบลุงไพรัตน์ ชายชราผู้ดูแลสวน
En: The next day, he decided to meet Uncle Pairat, an elderly man who maintained the park.

Th: ลุงไพรัตน์ไม่ค่อยพูดมากนัก แต่มักยิ้มและสะกิดใจใครต่อใคร
En: Uncle Pairat was not very talkative but often smiled and touched people's hearts.

Th: “ลุงรู้ไหมว่ามีอะไรพิเศษในสวนนี้?” อนันต์ถาม
En: "Do you know if there's anything special about this park?" Anan asked.

Th: ลุงไพรัตน์ยิ้มปริศนา
En: Uncle Pairat gave a mysterious smile.

Th: “น้องก็ลองดูแผนที่ตรงนั้นสิ”
En: "You should take a look at the map over there."

Th: อนันต์รีบไปยังจุดที่ลุงไพรัตน์ชี้
En: Anan hurried to the spot Uncle Pairat indicated.

Th: แผนที่เก่าแก่บ่งบอกทางไปยังจุดหนึ่งในสวน ซึ่งมีสัญลักษณ์ดวงอาทิตย์
En: The ancient map pointed the way to a location in the park marked with a sun symbol.

Th: อนันต์และลมัยมองหน้ากันก่อนจะตัดสินใจเดินตามแผนที่นั้น
En: Anan and Lamai exchanged glances before deciding to follow the map.

Th: เมื่อไปถึงจุดหมายตามแผนที่ พวกเขาขุดลงไปสักเล็กน้อยจนพบกล่องใบหนึ่ง ข้างในมีสิ่งของมากมายจากเทศกาลสงกรานต์ในอดีต พร้อมข้อความอันอบอุ่นจากผู้เยี่ยมชมสวนเมื่อหลายสิบปีก่อน
En: When they reached the destination, they dug a little until they found a box containing various items from past Songkran festivals, along with warm messages from park visitors from decades ago.

Th: “นี่มันไม่ใช่สมบัติลึกลับ แต่เป็นสมบัติจิตใจ” ลมัยกล่าวด้วยเสียงอ่อนนุ่ม
En: "This isn’t a mysterious treasure, but a treasure for the heart," Lamai said softly.

Th: อนันต์เก็บเรื่องราวนี้ไว้ในใจ
En: Anan held the story dear.

Th: “บางครั้งความลับก็อยู่ที่มิตรภาพและความทรงจำ”
En: "Sometimes the secret lies in friendship and memories."

Th: ใต้แสงตะวันของสวนลุมพินี อนันต์เรียนรู้ค่าของความทรงจำที่สำคัญกว่าการไขปริศนา
En: Under the sunlight of Suan Lumphini, Anan learned the value of memories, which are more significant than solving a mystery.

Th: ชีวิตมีความลึกซึ้งในสิ่งเรียบง่ายที่เรามองข้ามไปทุกวัน
En: Life holds profound meaning in the simple things we overlook every day.


Vocabulary Words: