Listen

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: The Secret Rebellion in Lvivskoi: A Nurse's Courageous Stand
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-17-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Десь в старих стінах Львівської психіатричної лікарні, де підлога скрипіла під ногами, а коридори відлунювали голосами минулого, працював Димитро.
En: Somewhere in the old walls of the Lvivskoi Psychiatric Hospital, where the floor creaked underfoot and the corridors echoed with voices from the past, Dymytrо worked.

Uk: Він був медбратом, якого знали за його доброту.
En: He was a nurse known for his kindness.

Uk: Але останнім часом його робота ставала дедалі важчею.
En: However, lately, his job had been becoming increasingly difficult.

Uk: На дворі силу набирала осінь, і золоті листя падали з дерев, вкриваючи палісадник поруч з лікарнею.
En: Autumn was gaining strength outside, and golden leaves were falling from the trees, covering the garden near the hospital.

Uk: Димитро дивився у вікно, у його очах були турбота і приховане хвилювання.
En: Dymytrо looked out the window, with concern and hidden anxiety in his eyes.

Uk: Нове рішення адміністрації — впровадження протоколу, що підкреслював швидкість над турботою, стало для нього справжнім викликом.
En: A new decision by the administration—the introduction of a protocol that emphasized speed over care—became a real challenge for him.

Uk: Колега Олена розуміла його переживання.
En: His colleague Olena understood his concerns.

Uk: «Це не правильно», — говорила вона.
En: "This is not right," she said.

Uk: «Пацієнти варті більшого».
En: "Patients deserve better."

Uk: Димитро кивнув, але його погляд залишався задумливим.
En: Dymytrо nodded, but his gaze remained thoughtful.

Uk: Йому довіряли найбільш складні завдання, і він не хотів зрадити ні свої власні принципи, ні людей, які залежали від нього.
En: He was trusted with the most difficult tasks, and he didn't want to betray either his own principles or the people who depended on him.

Uk: А проте, головний лікар Микола не розділяв цю точку зору.
En: However, the head doctor, Mykola, did not share this point of view.

Uk: Він повторював: «Ми мусимо бути ефективними, інакше не виживемо».
En: He repeated, "We must be efficient, or we won't survive."

Uk: У великий залі, де збиралися лікарі й медбрати, докучливий звук клацання клавіатур заповнював простір.
En: In the large hall where doctors and nurses gathered, the annoying sound of keyboard clattering filled the space.

Uk: Димитро вирішив діяти приховано.
En: Dymytrо decided to act covertly.

Uk: Кожного вечора він складав окремий план для своїх пацієнтів, знаходячи час на особисті бесіди та турботу.
En: Every evening he devised a separate plan for his patients, finding time for personal conversations and care.

Uk: Одного дня стався критичний випадок.
En: One day, a critical situation occurred.

Uk: Пацієнт, нервовий і неспокійний, раптом почав кричати вночі.
En: A patient, nervous and restless, suddenly began screaming at night.

Uk: Димитро біг вже коридором, коли почулися інші медпрацівники.
En: Dymytrо was already running down the corridor when other medical staff heard the noise.

Uk: Він намагався заспокоїти чоловіка, підкреслюючи його індивідуальність і страхи.
En: He tried to calm the man, emphasizing his individuality and fears.

Uk: Олена швидко приєдналася до нього, і спільними зусиллями вони змогли допомогти пацієнту.
En: Olena quickly joined him, and together they were able to help the patient.

Uk: Наступного ранку Микола викликав Димитра до себе.
En: The next morning, Mykola called Dymytrо to his office.

Uk: Він дізнався про плани Димитра з боку Олени, але замість звинувачень, запитав: «Чому ти так вчинив?
En: He had learned about Dymytrо's plans from Olena, but instead of accusations, he asked, "Why did you do it?"

Uk: » Димитро відповів: «Щоб вони відчували себе не просто пацієнтами, а людьми».
En: Dymytrо replied, "So they would feel like people, not just patients."

Uk: Микола задумався.
En: Mykola pondered.

Uk: Після кількох днів роздумів адміністрація переглянула новий протокол.
En: After a few days of reflection, the administration reviewed the new protocol.

Uk: Було вирішено внести корективи, що дозволяли більше часу на індивідуальну роботу з пацієнтами.
En: It was decided to make changes that allowed more time for individual work with patients.

Uk: Димитро відчув прилив впевненості.
En: Dymytrо felt a surge of confidence.

Uk: Його підхід був визнаний, а він сам став прикладом для колег.
En: His approach was recognized, and he himself became a role model for his colleagues.

Uk: Осінній вітер здійняв листя в палючий вальс, і стало зрозуміло, що іноді, щоб змінити світ, достатньо почати з малого.
En: The autumn wind lifted the leaves into a blazing waltz, and it became clear that sometimes, to change the world, you just need to start small.


Vocabulary Words: