Listen

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: Unlocking Spring's Secrets: A Treasure Hunt by the Dnister
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-02-22-34-00-uk

Story Transcript:

Uk: Весняний ранок сяяв над Дністром.
En: The spring morning sparkled over the Dnister.

Uk: Сонце лагідно виблискувало на поверхні ріки, що звивалась крізь зелені луки.
En: The sun gently shimmered on the surface of the river, which meandered through the green meadows.

Uk: Пахощі весняних квітів наповнювали повітря, а здалеку долинали звуки церковних дзвонів – Великдень вже наближався.
En: The scent of spring flowers filled the air, and from afar came the sound of church bells - Velykden was approaching.

Uk: Олена, молода дівчина з вогником у очах, вирішила сьогодні дослідити береги.
En: Olena, a young girl with a spark in her eyes, decided to explore the riverbanks today.

Uk: Вона завжди мала пристрасть до місцевої історії.
En: She always had a passion for local history.

Uk: Поруч з нею був її друг Богдан – обачний і розважливий.
En: Beside her was her friend Bohdan - cautious and prudent.

Uk: Він любив головоломки, але перевагу віддавав безпеці.
En: He loved puzzles but preferred safety.

Uk: Вони крокували разом, роздивляючись природу.
En: They walked together, observing nature.

Uk: Олена несподівано спинилася.
En: Olena suddenly stopped.

Uk: "Поглянь, Богдане," вказала вона на щось у землі.
En: "Look, Bohdan," she pointed to something in the ground.

Uk: Частинка старої скрині виглядала з-під землі на крутосхилі берега.
En: A piece of an old chest peeked from beneath the earth on the steep bank.

Uk: "Цікаво," пробурмотів Богдан, обережно нахилившись.
En: "Interesting," murmured Bohdan, bending down cautiously.

Uk: "Але ми маємо бути обережними.
En: "But we should be careful.

Uk: Це може бути пастка.
En: It could be a trap."

Uk: "Олена збуджено усміхнулася.
En: Olena smiled excitedly.

Uk: "Можливо, це частина якоїсь легенди!
En: "Maybe it's part of some legend!"

Uk: " Вона вже уявляла собі давніх предків, що ховали щось цінне.
En: She was already imagining ancient ancestors hiding something valuable.

Uk: Богдан зітхнув, але цікавість все-таки брала своє.
En: Bohdan sighed, but curiosity won out.

Uk: "Добре, все-таки давай спробуємо подивитись, що всередині.
En: "Alright, let's at least try to see what's inside."

Uk: "Розпочалася операція з відкопування.
En: The excavation operation began.

Uk: Скриня виявилася міцною і запечатаною надійним замком.
En: The chest turned out to be sturdy and sealed with a reliable lock.

Uk: "Нам потрібно більше знаряддя, щоб відкрити її," сказав Богдан, запропонувавши дістатися до міста і залучити місцевого історика.
En: "We need more tools to open it," said Bohdan, suggesting they head back to town and involve a local historian.

Uk: Але Олена не хотіла відступати.
En: But Olena was not ready to retreat.

Uk: "У нас є кілька інструментів з собою.
En: "We have a few tools with us.

Uk: Спробуємо ще раз.
En: Let's try one more time."

Uk: "Після короткої та емоційної дискусії, Богдан згодився.
En: After a brief and emotional discussion, Bohdan agreed.

Uk: Вони старалися разом – Олена була енергійною, Богдан обережним.
En: They worked together - Olena was energetic, and Bohdan was cautious.

Uk: І нарешті, зламавши запірний механізм, скриня піддалася.
En: Finally, after breaking the locking mechanism, the chest yielded.

Uk: Всередині були старі фотографії, пожовтілі листи та дивний ключ.
En: Inside were old photographs, yellowed letters, and a strange key.

Uk: "Це ж історичний скарб!
En: "This is a historical treasure!"

Uk: " – вигукнула Олена, зацікавлена знайти більше про ці речі.
En: exclaimed Olena, eager to learn more about these items.

Uk: Богдан, відкинувши свій скептицизм, щиро усміхнувся.
En: Bohdan, casting aside his skepticism, smiled sincerely.

Uk: "Олено, ми повинні це задокументувати та звернутися до місцевого історика.
En: "Olena, we should document this and reach out to the local historian.

Uk: Можливо, він знає щось про ці речі.
En: He might know something about these things."

Uk: "Олена погодилася.
En: Olena agreed.

Uk: Вони обидва зрозуміли, що спільна праця – найкращий шлях до нового відкриття.
En: They both realized that collaboration is the best path to new discoveries.

Uk: Богдан усвідомив, що іноді можна ризикнути, а Олена навчилася цінувати важливість обережності.
En: Bohdan understood that sometimes one can take a risk, and Olena learned to appreciate the importance of caution.

Uk: Весняна природа вітала юних дослідників на їх шляху до нового знання, під звуки дзвонів, що все дзвеніли в знак Великодня.
En: The spring nature welcomed the young explorers on their journey to new knowledge, accompanied by the sound of bells ringing in the Easter spirit.


Vocabulary Words: