Fluent Fiction - Vietnamese: Navigating Friendship and Waterfalls in Ba Vi's Serenity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-09-04-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Ba Vi là một công viên quốc gia tuyệt đẹp, nơi thiên nhiên hòa quyện với sự yên bình.
En: Ba Vi is a stunning national park where nature blends with tranquility.
Vi: Trời cuối hè, nhưng không khí vẫn mát mẻ.
En: It was the end of summer, but the air was still cool.
Vi: Những tán lá xanh thẳm của Ba Vi che phủ con đường mòn mà Lien và Huy đang đi.
En: The deep green foliage of Ba Vi covered the path that Lien and Huy were walking.
Vi: Tiếng chim hót, tiếng côn trùng rả rích, làm cho tâm hồn người nghe thêm thư thái.
En: The sound of birds singing and insects chirping brought a peaceful feeling to the listener's soul.
Vi: Lien vừa trải qua một kỳ nghỉ lễ Quốc Khánh nhưng tâm trí vẫn vướng bận những lo toan công việc.
En: Lien had just come back from a National Day holiday, but her mind was still preoccupied with work concerns.
Vi: Cô quyết định tìm đến thác nước ẩn giấu khuất sau tán rừng để thư giãn.
En: She decided to seek out the hidden waterfall concealed behind the forest to relax.
Vi: Huy, bạn thân từ hồi đại học, cùng cô thực hiện chuyến đi này.
En: Huy, her close friend since college, accompanied her on this trip.
Vi: Hai người đã từng bất hòa trước đây, nhưng Huy luôn là người sẵn sàng hỗ trợ Lien trong những lúc khó khăn nhất.
En: The two had had disagreements in the past, but Huy was always the one ready to support Lien in her most difficult times.
Vi: "Em nghe nói thác nước này đẹp lắm," Lien nói, ánh mắt sáng lên niềm hy vọng.
En: "I heard this waterfall is really beautiful," Lien said, her eyes shining with hope.
Vi: "Nó sẽ giúp em quên đi áp lực nơi công ty.
En: "It will help me forget the pressures at the company."
Vi: "Huy gật đầu, mỉm cười động viên.
En: Huy nodded, smiling encouragingly.
Vi: "Chúng ta sẽ tìm ra nó, Lien.
En: "We will find it, Lien.
Vi: Cứ tin tưởng vào bản thân.
En: Just trust in yourself."
Vi: "Hai người băng qua những con đường mòn quanh co, đôi khi mất dấu lối đi.
En: The two traversed winding trails, sometimes losing track of the path.
Vi: Lien trở nên nóng nảy khi con đường cứ mờ nhạt dần, ký ức về những cuộc tranh luận trước kia quay trở lại.
En: Lien became irritable as the road gradually faded, and memories of past arguments came back.
Vi: "Chúng ta đã lạc rồi," Lien nói, giọng đầy lo lắng.
En: "We're lost," Lien said, her voice filled with worry.
Vi: Huy đi sát bên, kiên nhẫn nói: "Cứ bình tĩnh, Lien.
En: Huy walked close by, patiently saying, "Stay calm, Lien.
Vi: Chúng ta có thể tìm đường trở lại.
En: We can find our way back.
Vi: Quan trọng là hãy đi từ từ.
En: The important thing is to go slowly."
Vi: "Khi đi qua một ngã ba, nơi con đường phân thành hai nhánh, Lien muốn đi về hướng trái, theo những gì đã nghe kể.
En: When they reached a fork, where the path split into two branches, Lien wanted to go left, based on what she had heard.
Vi: Nhưng Huy kiên định: "Anh nghĩ chúng ta nên đi hướng này," anh chỉ tay về phía phải, giọng đầy tự tin.
En: But Huy was determined: "I think we should go this way," he pointed to the right, his voice full of confidence.
Vi: Lien đứng yên, phân vân.
En: Lien stood still, hesitating.
Vi: Cô có nên kiên quyết đi tiếp hay nên lắng nghe Huy?
En: Should she insist on going forward or listen to Huy?
Vi: Cô nhớ đến những lần đã phụ thuộc vào Huy và tìm thấy sự hỗ trợ cần thiết.
En: She remembered the times she depended on Huy and found the support she needed.
Vi: "Được rồi," cô thở dài, mỉm cười chân thành.
En: "Alright," she sighed, smiling sincerely.
Vi: "Em sẽ tin anh lần này.
En: "I will trust you this time."
Vi: "Cuối cùng, những bước chân dẫn họ đến một cảnh tượng mỹ mãn.
En: Finally, their steps led them to a magnificent sight.
Vi: Dòng thác nước chảy mạnh mẽ, tung bọt trắng xóa ngoài sức tưởng tượng, tạo nên âm thanh êm tai.
En: The waterfall flowed powerfully, spraying a white mist beyond imagination, creating a soothing sound.
Vi: Mặt trời chiếu sáng, khúc xạ qua những giọt nước, tạo cầu vồng rực rỡ.
En: The sun shone, refracting through the droplets of water to create a vibrant rainbow.
Vi: "Cảm ơn, Huy," Lien thầm thì, mắt nhắm lại tận hưởng khoảnh khắc yên bình này.
En: "Thank you, Huy," Lien whispered, closing her eyes to savor this peaceful moment.
Vi: Cô đã học được rằng không phải lúc nào mình cũng phải tự mình gánh vác tất cả.
En: She had learned that she didn't always have to shoulder everything alone.
Vi: Cần có bạn bè, không chỉ để giúp đỡ, mà còn để cùng chia sẻ vẻ đẹp của cuộc sống.
En: Friends are needed, not only to help but to share the beauty of life.
Vi: Huy cười nhẹ, đáp lại: "Đó cũng là nhờ lòng dũng cảm của em, Lien.
En: Huy smiled gently, responding, "That's also thanks to your courage, Lien."
Vi: "Họ đứng bên nhau, lắng nghe tiếng thác đổ, cảm nhận cuộc sống đang trở lại cân bằng.
En: They stood together, listening to the sound of the waterfall, feeling life returning to balance.
Vi: Và đó là ba Vì vào một ngày cuối hè.
En: And that was Ba Vi on a late summer day.
Vocabulary Words: